Мой рыцарь, мой герой (Тенчли) - страница 36

- Качество не модное, но часто меня спасавшее, и я не могу им пренебрегать. У тебя усталый вид. Залезай в постель, я принесу обед,

- Нет, - быстро отказалась Мэгги. Необходимо было соблюдать дистанцию, а пребывание в постели снижало бдительность, пробуждало ложную интимность, расслаблявшую ее.

- Я помогу вам приготовить обед, - поднялась она.

- Ты умеешь готовить?

- Вообще-то нет, - призналась Маргарет, покраснев.

- Картошку чистишь?

Она пожала плечами.

- В школе этому не учили. Но я устала сидеть на одном месте как инвалид, да и почему бы не воспользоваться прекрасным случаем научиться готовить у мастера.

- Многие холостяки - хорошие повара, - заметил Пэр, и сердце девушки странно дрогнуло. Он не стал распространяться на эту тему, только добавил:

- Кто-то сказал, голод - лучший соус. Я не считаю себя мастером, просто кое-что понимаю в стряпне, но все равно спасибо за комплимент. Хорошо, можешь спуститься, но будешь лишь сидеть за столом, а как только я решу, что ты устала, поднимешься в спальню без лишних разговоров. - Во взгляде Маргарет появилось недовольное выражение. - Иначе, - по голосу стало ясно, что мужчина не собирается уступать, - останешься здесь.

Сейчас девушке не хватало сил бороться с ним, поэтому она сдалась, пообещав, однако, себе при случае показать Пэру, что обладает достаточно твердой волей.

- Вы привезли мне какую-нибудь одежду?

- Нет. Можешь надевать мой халат.

- Я утону в нем.

Темные брови приподнялись, он окинул взором худенькое тело, едва прикрытое майкой. В его глазах что-то вспыхнуло, отчего у Мэгги учащенно забился пульс. Затем Пэр медленно отвернулся.

- Подожди минутку. - Он направился к гардеробу, открыл дверцу и достал рубашку с длинными полами и рукавами. - Вот, - бросил он ее на кровать, попробуй.

Маргарет почти бегом кинулась в ванную и впервые заперла за собой дверь. Рубашка доходила до середины бедер. Закатав рукава и застегнув пуговицы, девушка попыталась убедить себя, что так ее тело меньше открыто для взора мужчины, чем если бы она даже носила шорты.

Но существовала огромная разница между шортами и отсутствием чего-либо под рубашкой.

Однако даже быстрого взгляда в зеркало оказалось достаточно, чтобы выяснить, как потемнели и заблестели ее глаза, губы стали мягкими, пухлыми и очень красными.

- Остановись, - вслух приказала она женщине в зеркале, женщине с растревоженным выражением лица. Но та была поглощена воспоминаниями о вспышке в глазах Пэра, когда они пробежали от ее шеи к груди, высокой и развитой, затем к ногам. Сейчас Маргарет ощущала жар того взгляда на коже, он жег ее, будоражил кровь. На несколько секунд Пэр забыл, что брат Мэгги позвал его спасти бедняжку, и в глазах вспыхнул мужской призыв, опаливший все ее существо. Но вместо испуга или обиды ей вдруг захотелось принять вызов; ей хотелось выставить себя напоказ, понежиться в свете его явного одобрения, показать, что, невзирая на все, она была женщиной-Маргарет облизнула сухие губы, прилагая неимоверные усилия, чтобы сохранить рассудок спокойным и здравомыслящим. Надо смотреть в лицо фактам. Сейчас она исхудавшая, больная, непривлекательная; на коже и волосах до сих пор не исчезли следы жутких дней, проведенных в заточении без движения и света, нормальной пищи. А ее познания в том, что и как происходит между мужчиной и женщиной, ограничиваются лишь книжками и рассказами подруг. Поэтому лучше забыть, как мужское начало в Пэре на миг возобладало над его осторожностью и отстраненностью.