Антикварная лавка с секретом (Новак) - страница 52

Преследователь неумолимо нас гнал, а я даже не взяла с собой кирпич!

— А где полиция?! Где стража?! — прокричала я.

Мы с Вики, приподняв юбки, неслись по каким-то темным грязным улицам. Как видно, еще и заблудиться умудрились. Причем окна домов и двери лавок стремительно и ритмично захлопывались, как только мы пробегали мимо. Позади бряцал оружием неповоротливый громила, но мы с Вики, кажется, превосходили его в скорости.

— Тут многое решается частным образом! — задыхаясь прохрипела Вики. — Зря вы не позволили Терру разворотить лавку.

Что-что?! Опять она за свое. Не буду я ничего воротить в этом городе!

Но чего я никак не ожидала, так это Ноэля, который красиво нарисовался впереди… прямо из ниоткуда. С его плаща, волос и кончиков пальцев стекал чернильный туман, а глаза… В общем я никогда не видела, чтобы кто-то так страшно сверкал глазами.

Я сама испугалась и подумала уже бежать обратно к громиле. Но мой дорогой муж, схватив нас с Вики в охапку, выдернул всех из переулка. Мы оказались в черно-белом пространстве с красной полной луной. На плече у Ноэля образовался Оливер, с колыхавшейся на легком ветерке шерстью.

Через пару секунд мы уже приземлились на лягушачьей площади, а еще через секунду ввалились в дом. Фло и Кло охая высыпали из кухни.

Вики уставилась на Ноэля с благоговением, а потом затараторила:

— Мы продали амулеты ювелиру за двести золотых, а он кинул в госпожу Линору заклинанием и послал по нашему следу людей, которые пытались отнять у нас деньги. Терр остался разбираться. А нам удалось оторваться от них, потому что я задействовала заклинание ускорения. Я предупреждала госпожу, что надо было побить несколько витрин в лавке, чтобы показать силу.

Все это она выпалила, как пулемет, а я закатила глаза. Что за кровожадная феечка. И какое к черту заклинание ускорения? Они меня с ума сведут!

— Она права. Тут уважают силу, — бросил Ноэль и, вдруг схватив меня на руки, потащил наверх, в спальню.

— Что ты творишь?! — я попыталась побарахтаться, но абсолютно тщетно.

— Надо проверить, что с тобой.

— Вики сама бы справилась. Она целитель, — между лопаток снова кольнуло.

Ноэль сгрузил меня на постель. Я достала из кошеля раскаленный камень, неестественно сияющий зеленью, и показала ему.

Он кинул на него быстрый потемневший взгляд, и усевшись позади меня, с силой рванул платье. Шнуровка на спине разошлась в стороны и раздался звук треснувшей ткани. Я дернулась с места, но Ноэль удержал меня за плечи.

— Сиди спокойно, Линора.

— Ты порвал мое единственное приличное платье, варвар! А кто его потом будет зашивать? Ты?