Сага о пурпурном зелье (Литера) - страница 8

— Это дознак, точно тебе говорю. Только у дознаков такие зенки хитрющие. Ты, лордик, глаза не прячь, ты кто таков?

Новоприбывший и впрямь был похож на благородного — приехал хоть и в потрепанной, но своей одежде крепкого сукна, и даже под слоем дорожной пыли было заметно, что без ванной он стал жить совсем недавно.

— А ну цыц! — Длинный вышел вперед. — Мы здесь не с девками кувыркаться собрались. Кто будет цапаться, дам в харю так, что зубы выскочат. Я тех, кто нож в спину могёт, не потерплю. Мы с одной стороны воевать будем, забыли? Хоть лорд, хоть висельник, хоть… — усмехнувшись, он посмотрел на запыленного арестократа, — хоть лорд-висельник.

Чуть позже он подошел к капитану и тихо проговорил:

— Держи лордика поближе к себе. Глаза у него и правда такие, что не ровен час, придавит кто по старой памяти.

Дерик подозвал причину раздора к себе:

— Имя? Служил? За что судили?

— Лорд Майлз Моррат, дознаватель, осужден за растрату.

— При мне будешь.

Тот лишь усмехнулся, но кивнул.

Глава 3. На одной стороне

До берега добирались два дня. Там, у рыбацкой деревни, должны дождаться кораблей, что перебросят на остров. Последний час ехали заросшей дорогой вдоль берега. Вот уже показались причалы и какие-то строения.

— Капитан, — окликнул Моррат Дерика, и тот подъехал к нему ближе. — Впереди деревня?

— Да.

— Пахнет гарью. Деревня рыбацкая, но я не вижу ни одного паруса. Проверить бы.

Дерик кивнул, остановил колонну и отвел от дороги, разрешив отдохнуть. Сам спешился.

— Длинный, возьми полдюжины людей, проверим деревню. Моррат, с нами идешь.

Взяв на всякий случай двух гвардейцев, капитан повел отряд к поселению. Старались идти незаметно, прижимаясь к полоске деревьев, но вскоре стало понятно, что незачем. В деревне не было никого, совсем никого. Половина домов сгорела, половину огонь лишь тронул — видно, соленые порывы ветра с моря загасили пламя. Пройдя деревушку насквозь, нашли и жителей.

При взгляде на тела, усеявшие пятачок земли у берега, притихли даже те, кто полчаса назад гоготал и задирал гвардейцев.

— Что ж они за нелюди-та, — пробормотал невысокий мужичок со следами трудной жизни на лице. — Не, я понимаю, если кошель не отдает, или по пьяни… Но за просто так столько людёв порезать…

— Пойду, гляну, мож, кто живой есть, — отозвался другой. И действительно, нашел под лавкой в одном из уцелевших домишек совсем мелкого мальчишку. Тот не говорил ни слова и на все вопросы таращил большие испуганные глаза. Больше из деревни не выжил никто, даже собаки. Капитан передал ребенка одному из гвардейцев и приказал ехать в Дорнит, где осталось командование — доложить об очередном налете.