Тот ещё туризм! (Абаджан) - страница 19

Большой зал назывался "Релаксация". Тут можно было лежать на пластиковых белых шезлонгах и смотреть на круговую инсталляцию – стену с водой и звездным небом. Для меня это было как жалкая пародия на крымский пансионат "Геолог", где я три года работала главным бухгалтером. Но полежала. Потом смотрю – я на весь зал – одна, и с такими заметными позывами ко сну, что опасно: можно так оставшись незамеченной проснуться посреди ночи.

Таблички в залах – на двух языках: польском и английском, что дает два шанса на понимание. Это вежливость принимающей страны, точно как и мои два шанса: сказать слово на русском, потом – на украинском, обычно что-то, да и совпадает с польским, но я уже это кажется говорила. Можно ещё жестами усилить направление своей мысли, или внезапно вспомнить какую-то подходящую английскую фразу, всплывают же когда остро мобилизуешься.

Много ещё чего расставлено в Гидрополисе: макеты в масштабе, действующие модели, интерактивные карты… Я же сразу сказала, что душу вложили. За раз с ребенком всего детально не обойти, у него крыша от информации поедет. Да и долго по времени будет. А взрослый? Тот просто темы увидит, и если ему станет интересно, до и дома об этом найдет и почитает. Главное – разбудить интерес, обозначить наличие темы. У создателей это прекрасно получилось.

Я провела в этих залах времени раза в три дольше, чем та веселая экскурсионная группа. Но они, конечно, на шезлонгах не дремали, в буфете не релаксировали, а строем зашли, прошли и вышли. Мне такое не импонирует.

Когда я, накрутив сто кругов по всем залам Гидрополиса, наконец выбралась на улицу, то вернулся вопрос: как мне домой-то попасть. Вопрос о попадании на занятия в группу польского на шесть вечера уже был снят давным- давно.

Вышла я, и пошла дальше по той дороге в поисках чего-то для меня понятного. И вдруг вижу: по правую сторону -знакомый и родной силуэт. Ба, да это же Грюнвальдский мост!

Короче, доковыляла я до своей пригородной остановки возле овального здания на Грюнвальдском плаце, села на лавочку… Сижу и пью музейную воду. Это кайф!

Я так устала, что если бы меня взялись нести до дома, то все равно боль в ногах не покидала бы. И я бы все равно страдала и возмущалась, что меня неаккуратно кантуют. В таком состоянии оптимальна только левитация.

Кстати, в Японский сад я всё же попала через пару дней, когда с результатами своих анализов приехала на прием к врачу. Но было это уже в другой день, поэтому к этой истории отношения ниц не имеет.

На якорном приколе

Эпиграф:

"Почти сорок лет назад мне срочно понадобилось выучить разговорный болгарский. Учебников под рукой не было. Болгарский немного похож на русский и использует кириллицу. Я купил книгу Богомила Райнова "Нет ничего лучше плохой погоды" и начал читать. Так получилось, что мне тогда нужно было ехать в Москву. Я там учился в институте. Это было после майских праздников, билетов на скорый поезд не было, и я поехал пассажирским Ясиноватая-Москва. А здесь поезд шёл практически пустым. Я сутки ехал до Москвы один в купе и читал книгу. Когда вышел на Павелецком вокзале, шёл и мысленно уже переводил всё описания ситуаций на болгарский язык. Возможно, этот мой опыт вам чем-то поможет."