– Ты изменился…
– Все люди растут, – невозмутимо ответил он. – Вообще-то я ожидал, что ты меня обнимешь, а не драться полезешь.
Эбби хмыкнула и протянула руку, помогая встать. Поднявшись, парень с удивлением и даже удовлетворением заметил разницу в росте и поспешил озвучить свое наблюдение:
– Ты такая маленькая, оказывается.
– Не обольщайся, если на пару сантиметров перерос меня.
– Но перерос же. Кто из нас теперь шкет?
– Я всё еще старше тебя, – сказала девушка, счастливо улыбаясь. Выдержала небольшую паузу и добавила: – Я рада тебя видеть, Лу.
– А я как рад! Столько всего произошло, ты не представляешь, – Луи активно замахал руками, пытаясь выразить бурлящие эмоции. – Я тебе столько всего покажу!
– Знаю-знаю. Но давай для начала разберемся с часами. Ты принес их?
– Ч-часы? – он замялся, втянул голову в плечи, словно опасаясь реакции девушки. – Какие часы?
– Луи, твои часы. Мы же договаривались.
– А-а-а, ты об этом. Тут такой неприятный случай произошел…
– Что случилось?
– Сначала я носил их с собой. А потом… Я даже не понял, как это получилось…
– Ближе к делу, – сказала Эбби, хмурясь.
– Я их потерял.
Она в смятении уставилась на парня, который неловко переминался с ноги на ногу. Его слова прозвучали для неё как насмешка.
– П-потерял? Как? Как ты мог потерять часы? – голос дрожал из-за злости, нарастающей внутри.
– Я хранил их. Не снимал с руки, всегда носил с собой. Но в один день, вернувшись домой, я обнаружил, что часов нет. Они словно исчезли.
– А зачем ты их вообще таскал с собой? Неужели так сложно положить часы в коробочку и спрятать её в самый дальний угол дома?
– Я думал так безопаснее. Однажды к нам в дом залезли какие-то люди. Бабушка приняла их за воров, но я понял, что они ищут на самом деле.
– И поэтому ты носил часы по всему городу?
– А разве это не веская причина? Все эти три года я только и делал, что носился с этими дурацкими часами.
– Я очень признательна тебе, Калвер. Благодаря тебе я снова застряла здесь.
– Не надо меня обвинять во всех грехах.
– Может, это я виновата? Я потеряла часы? Всё, о чём я тебя просила – сохранить часы. И ты чудесно не справился. Спасибо, Луи, – почувствовав, что вот-вот заплачет, Эбигейл замолчала.
Она отвернулась и пошла прочь. Снег скрипел под ногами. Где теперь часы? Как их найти? А если Тенэбр добрался до них первым? Она не исполнила просьбу миссис Гринвуд, не нашла путь домой. Десять долгих лет томления ожидали впереди. И все из-за маленьких часиков.
Эбби уже не злилась на Луи. Огонь злости погас, оставив место лишь для отчаяния. Девушка бессильно осела на землю и опустила голову. Слишком тяжелой оказалась ноша часов. Слишком слабой себя считала Эбигейл для неё.