- Ты имеешь в виду греческое слово?
- Как, чёрт возьми, я могу знать, что это грёбаный греческий язык? - сказала она.
Она открыла коробку из-под сигар, лежавшую у неё на коленях. Эта коробка раньше предназначалась для сигар "White Owls".
- Ты говоришь с красноречием королев, - Тиллинг улыбнулся. - Амбикс по-гречески означает "чаша" или "сосуд". Что-то, что несёт или удерживает что-то ещё.
- Что ж, тогда, думаю, в этом есть смысл.
Внутри коробки "White Owls" было несколько коробочек гораздо меньшего размера - около одного квадратного дюйма - из необработанной сосны. На одной маркером была написана буква "Т"; на другой буква "Д".
- "Т" - это Теви? - Тиллинг догадался. - "Д" - это Джерри?
- Верно, - сказала она. Она взяла толстый маркер, сняла с него колпачок, затем взяла непомеченную коробку. - Как твоё имя?
- Герман, - сказал Тиллинг.
Теви улыбнулась про себя.
- Ага. Это яйцеголовое имя как раз для тебя подходит, всё в порядке.
- Зови меня просто Тиллинг.
Она нарисовала букву "Г" на коробке без опознавательных знаков.
- Теперь мы должны сделать твой амбикс.
Она открыла "Д" и вытащила необычный кулон: размером с мраморный шарик, но неправильной формы, странно блестящий. Когда он качался на серебряной цепочке в её пальцах, камень, казалось, менял цвет с красновато-фиолетового на зеленовато-жёлтый.
- Это амбикс, который мы сделали для Джерри. Это особый вид драгоценного камня, но я не могу вспомнить название. Джерри сказал, что ведьмы и колдуны использовали их целую вечность.
Тиллинг постарался не хмуриться при упоминании ведьм и колдунов.
- Красивый камень. Это может быть александрит...
- Вот именно, - признала Теви.
- И я считаю, что он довольно редкий и может быть довольно дорогим.
- Я знаю, - она открыла четвёртую коробку, в которой таких камней было больше. - Джерри сказал, что они стоят по пятнадцать штук каждый.
Она позволила ему подержать цепочку. Лампы накаливания в гостиной вызывали в камне бурю красок; это было невероятно.
- Я не эксперт, но я думаю, что эти александриты более высокого качества. Я видел такие в музеях, - он взглянул на неё. - Я подозреваю, что ты могла бы продать их геммологу за значительную сумму.
Теви уставилась на него.
- Они не мои, чувак. Проклятие. Я не чёртова воришка...
- Уверен, что нет, - согласился Тиллинг, всматриваясь в камень повнимательнее. - Я просто указал на возможность. Они совершенно великолепны.
- Ага. Джерри сказал, что они из Оральных гор. Кто, чёрт возьми, мог назвать горы Оральными?
Тиллинг выдал смех.
- Думаю, Джерри имел в виду Уральские горы в России.