Подвал мистера Тиллинга и другие истории (Ли) - страница 27

- Ты имеешь в виду греческое слово?

- Как, чёрт возьми, я могу знать, что это грёбаный греческий язык? - сказала она.

Она открыла коробку из-под сигар, лежавшую у неё на коленях. Эта коробка раньше предназначалась для сигар "White Owls".

- Ты говоришь с красноречием королев, - Тиллинг улыбнулся. - Амбикс по-гречески означает "чаша" или "сосуд". Что-то, что несёт или удерживает что-то ещё.

- Что ж, тогда, думаю, в этом есть смысл.

Внутри коробки "White Owls" было несколько коробочек гораздо меньшего размера - около одного квадратного дюйма - из необработанной сосны. На одной маркером была написана буква "Т"; на другой буква "Д".

- "Т" - это Теви? - Тиллинг догадался. - "Д" - это Джерри?

- Верно, - сказала она. Она взяла толстый маркер, сняла с него колпачок, затем взяла непомеченную коробку. - Как твоё имя?

- Герман, - сказал Тиллинг.

Теви улыбнулась про себя.

- Ага. Это яйцеголовое имя как раз для тебя подходит, всё в порядке.

- Зови меня просто Тиллинг.

Она нарисовала букву "Г" на коробке без опознавательных знаков.

- Теперь мы должны сделать твой амбикс.

Она открыла "Д" и вытащила необычный кулон: размером с мраморный шарик, но неправильной формы, странно блестящий. Когда он качался на серебряной цепочке в её пальцах, камень, казалось, менял цвет с красновато-фиолетового на зеленовато-жёлтый.

- Это амбикс, который мы сделали для Джерри. Это особый вид драгоценного камня, но я не могу вспомнить название. Джерри сказал, что ведьмы и колдуны использовали их целую вечность.

Тиллинг постарался не хмуриться при упоминании ведьм и колдунов.

- Красивый камень. Это может быть александрит...

- Вот именно, - признала Теви.

- И я считаю, что он довольно редкий и может быть довольно дорогим.

- Я знаю, - она открыла четвёртую коробку, в которой таких камней было больше. - Джерри сказал, что они стоят по пятнадцать штук каждый.

Она позволила ему подержать цепочку. Лампы накаливания в гостиной вызывали в камне бурю красок; это было невероятно.

- Я не эксперт, но я думаю, что эти александриты более высокого качества. Я видел такие в музеях, - он взглянул на неё. - Я подозреваю, что ты могла бы продать их геммологу за значительную сумму.

Теви уставилась на него.

- Они не мои, чувак. Проклятие. Я не чёртова воришка...

- Уверен, что нет, - согласился Тиллинг, всматриваясь в камень повнимательнее. - Я просто указал на возможность. Они совершенно великолепны.

- Ага. Джерри сказал, что они из Оральных гор. Кто, чёрт возьми, мог назвать горы Оральными?

Тиллинг выдал смех.

- Думаю, Джерри имел в виду Уральские горы в России.