Девушка сына. Я одержим ею (Вишневская) - страница 81

Поэтому, несмотря на головную боль, ощущаю себя… Намного лучше.

Может, выпить таблетки?

Я открываю глаза, смотрю в белый потолок. Он очень высоко. Не так низко, как на яхте. И здесь как будто прохладнее… Даже завернуться в одеяло хочется.

Приподнимаюсь и на мгновение теряюсь. Я уже не на яхте. А… Где?

Вскакиваю с места, смотрю вниз и… Опять я одета по-другому. Амир опять за своё?!

Так, ладно, чёрт с ним! Где я?

Встаю с кровати, подбегаю к окну, смотрю вниз и теряю дар речи. Частный дом. Внизу огромный сад и открытая стоянка с тремя авто. Как раз рядом с одним из них и замечаю Амира, говорящего с каким-то мужчиной.

И кстати… Я помню тот автомобиль.

Три года назад он чуть не сбил меня в переулке.

Значит, мы в его доме, да? Он не стал меня будить по прибытии? Может, оно и к лучшему. Я выспалась и чувствую себя относительно хорошо.

Только голова болит.

Слышу жалобное урчание и рефлекторно опускаю ладонь на живот, стыдясь. Хотя никого и нет рядом.

Я кушать хочу.

Поэтому по зову желудка надолго в комнате не задерживаюсь и иду на выход из роскошной комнаты, которую, честно, не хочу покидать. Не из-за Амира, нет. Просто здесь так просторно, уютно и тихо… Что уходить никуда не хочется. Но голодный желудок и жажда съесть что-то сладкое – превышают желание остаться.

Я выхожу из комнаты и осматриваюсь по сторонам, задерживая дыхание.

Глаза разбегаются в разные стороны, и я не знаю, куда смотреть первым делом. Тут так всё… Красиво.

Осматриваю всё, что попадается мне на глаза. И в восхищении нюхаю великолепные цветы, стоящие на специальных под ними пьедесталах. Они стоят везде. Все свежие, благоухающие и красивые.

– Что за дикого зверька Амир притащил в дом?

Я вздрагиваю, слыша женский голос. Испуганно выпрямляюсь, отрываясь от неизвестных мне цветов. И поворачиваю голову в сторону женщины. Говорит на английском, не на арабском, как многие в этой стране. И она непохожа на жительницу Дубая. Хоть и загорелая. Довольно славянская внешность. Симпатичная, но… Сразу видно – стерва.

– У меня есть встречный вопрос. Почему в дом пустили такую некультурную, незнакомую с вежливостью хабалку?

У меня внутренний уровень раздражительности поднимается сильнее, чем когда я вижу Амира.

– Так ты русская, – произносит на нашем. Ого. Значит, угадала. – Твой акцент в английском ужасен. Как и произношение.

Ужасен???

Да я была переводчиком в свои девятнадцать в серьёзной компании! Училась одновременно и русскому, и английскому! Наши с Асей родители говорили на двух языках и нас с Асей учили этому с самого детства! Вот мы и связали нашу жизнь с языками. Я стала переводчиком.