— Джулс, Джаспер у входа, — начинает говорить со мной Сью, видимо, не понимая, что только что напугала меня до смерти.
Мое сердце бешено колотится в груди, когда я поворачиваюсь к ней, переводя взгляд с мужчины, сидящего справа от меня, а затем обратно к ней.
Черт, меня поймали с поличным.
Мне требуется мгновение, чтобы осознать, о чем говорит Сью, и еще немного времени, чтобы она уловила то, что я собиралась сделать.
Она настороженно смотрит на Мейсона, но прежде чем она успевает сказать хоть слово, я начинаю говорить:
— Джаспер?
Хотя это звучит как вопрос, но это скорее проклятие.
— Выставка в Руперт-парке, должно быть, закончилась, — объясняет Сью, сочувственно глядя на меня.
Каждый гребаный раз, когда он видит меня, тут же задает вопросы, и я знаю, что все, что я скажу, будет процитировано в газетах на следующее утро. Он не такой, как другие. Я бы предпочла не видеть сейчас тощую задницу Джаспера.
Я тяжело вздохнула, глядя сквозь толпу на вход. Я не хочу иметь дело с этим дерьмом.
— А что ты здесь делаешь?
Вопрос Сью адресован Мейсону, который стоит позади меня, прислонившись к стойке бара, и выглядит чертовски сексуально. Кажется, ему все равно, что его прервали. Он одаривает Сью ленивой улыбкой, от которой меня бросает в жар.
— На самом деле, я уже ухожу.
Боже, его голос словно бархат.
Проходит мгновенье и на лице Сью расползается широкая улыбка, ее темные волосы покачиваются, касаясь щеки, когда она переводит взгляд с одного на другого. Я откидываюсь назад, вцепившись в табурет позади меня и желая сделать только одну вещь — убежать. Одно дело просто флиртовать, а другое — чтобы все об этом знали.
Сью многозначительно смотрит на пах Мейсона и выгибает бровь, отчего мне хочется спрятать лицо в ладонях.
— Ты готова уехать? — спрашиваю я Сью и делаю шаг в сторону от Мейсона, крепче сжимая в руке свой клатч и чувствуя себя полностью готовой убраться отсюда к чертовой матери. В целом свете не хватит текилы, чтобы при воспоминании о Джаспере я не протрезвела.
— Валите отсюда, — говорит Сью, останавливая меня.
— Как, ты сказал, тебя зовут? — спрашивает она Мейсона.
— Мейсон Тэтчер.
Он протягивает руку Сью, и она застенчиво охватывает своими ладошками его большую ладонь. Ничего не могу поделать, я с ревностью смотрю на то место, где соединились их руки. К такому чувству собственничества, которое я испытываю к Мейсону, я не привыкла, и мне это чертовски не нравится. Мне должно быть наплевать. Это была просто забавная идея. Но, похоже, идея оказалась плохой.
— Мейсон, — говорит Сью, и ее голос звучит сексуально.