Король технологий 3 (Дураков) - страница 45

И хотя она сидела всегда в своей карете, спрятанная за тонкими занавесками, но трупы…Короче, мертвецы никогда не мучили девушку. Разве что первые пару лет. Но не более того.

Однако, когда она увидела Роберта в таком виде…

Парень, который всегда шутил, улыбался и позволял себе общаться с ней, будто бы они равны. Который никогда не обижали ни слуг, ни обычных нищих. Человек, знания и понимание которого явно были не от мира сего – иначе, давал бы он ей столько важных советов? – вдруг оказался мертвым.

Ей было тяжело принять это и смириться с таким положением дел. Ничего удивительного, что ее самочувствие пошло под откос после появления тела.

И хотя прошло уже некоторое время, девушка успокоилась, однако уснуть она все так же не могла.

Среди долгих ночей, когда она валялась в своей роскошной кровати, страдая от душевных ран, Алиса пришла к одному важному в своей жизни выводу – Роберт не мог умереть зазря.

У парня был определенный подход ко многим вещам, которые Алиса, например, раньше никогда не встречала. Его добродушие и доверие к нищим, на первый взгляд, казалось абсурдным и абсолютно фатальным для любого знатного человека. Что можно было ожидать от людей, которые однажды уже убегали, предавали и сдавались?

Однако, он был к ним добр, но добр только до поры до времени, и то не ко всем. Его бывший охранник – сэр Наперсток, как его называл Роберт, однажды поделился с грустной принцессой информацией, как этот парень выстраивал своих подчиненных.

Сэр Наперсток, кстати, был довольно общительным охранником. По крайней мере, с принцессой он всегда находил общий язык. После того случая как Роберт пропал, премьер-министр, не моргнув глазом, разрешила принцессе использовать сэра Наперстка в своих интересах. Конечно же, Алиса пыталась выведать информацию куда и зачем отправился Роберт. Однако…

В общем, ничего она не смогла узнать. Очевидно, что отправился парень по реке. Но судно, на котором он совершал свой вояж, было не стандартным. Поэтому даже опытные мореходы, не говоря уже о сэре Наперстке, не могли предугадать куда отправится этот корабль. Все-таки река впадала в море, а чуть выше по течению она имела уйму притоков и оттоков…

Короче говоря – проследить с самого начала не удалось. Поэтому была отправлена только небольшая конная группа, которая должна была двигаться по следам, слухам и рассказам местных жителей деревни. Но сейчас не об этом.

Алиса, страдающая душевными ранами, пришла к выводу – она не могла опозориться и не довести дело до конца. Причем, прежде чем прибудут родители Роберта, с которыми ей предстоял очень тяжелый разговор, она должна закончить с проблемами рынка и переключиться на нищие кварталы.