Варгеймер (Kan) - страница 57

Волосы короткие, будто стриженые под горшок. Выглядел он на удивление дружелюбно, пускай и не лыбился во все двадцать с чем-то зубов. Короткая, вся в древесной пыли рубаха потерта так, словно ей что-то полировали, а грубые штаны покрывало множество разных заплат, в основном на коленях. Трудяга, короче говоря. Малыш Джекки, и правда.

— Чего хотели с утра пораньше? — весело сказал он, разглядывая меня.

— Это господин Генерал, — выдала меня служанка. С ним она говорила как-то потеплее, но все так же держала дистанцию. — Его назначил господин наследник лично, при мне. Какое-то дело к тебе есть.

— Ух, цельный генерал!? — неподдельно удивился карлик. — Это из-за тебя вчера такой грохот стоял?

— Да. Сколько у тебя дерева в запасе? На глухой сарай десять метров в длину, шесть в ширину и три в высоту с дверями хватит? — решил не тянуть и перейти сразу к делу.

Такие характеристики должны были удовлетворить Систему и позволить мне выкатить пару грузовиков. Времянка, так или иначе. Плотник задумался и почесал голову, а затем принялся высчитывать что-то на пальцах. Я просто стоял, засунув руки в карманы куртки. Удобная, кстати. Тут ветер дует холодный, девушка уже потихоньку ежится, стараясь не подавать виду, а мне нормально.

— Та хватит. Тока петель хороших нет, надо у кузнеца просить. Деньков за пять управимся, — жизнерадостно ответил плотник.

— Быстрее никак? Нужно завтра, за стенами, воротами к дороге. Плевать, сколько простоит, может хоть через неделю рухнуть, — поправил я вводные. — И чтобы никто не видел, что происходит внутри.

— Ну, если так… мне бы несколько помощников, — уверенности в его голосе поубавилось. — Тогда успеем, если сегодня к полудню начнем. Тока мне еще посмотреть надо, что от ворот осталось, вчера-то там до самой ночи мертвецов и добычу таскали.

— Бери кого нужно, ссылайся на меня, — я постарался говорить самым командным голосом, каким только мог. Вроде получилось. — Это для исполнения приказа господина наследника.

— Ну тады хорошо! — радостно хлопнул в ладоши Джекки. — Сейчас доем, ворота посмотрю и за работу.

Я же, в свою очередь, хлопнул служанку по голому, покрытому мурашками плечу. Она заметно подмерзла, хотя и не стучала зубами, так что вполне понятно рвение, с которым она пошла в замок. Обратный путь занял раза в два меньше времени, а окончательно согрелась она только на подходах к моей комнате. Стоило дать куртку? Нет. Уязвимость к морозу и трехкратный урон никуда не делись. Это совсем не Шери создала их, страдал и дома.

Нас дожидалась вторая, скромно устроившись у закрытой двери. Подойдя, я молча указал сначала на девушек, а потом махнул в сторону комнаты. Зашел первым, подождал их и закрыл дверь. Спонтанный пункт плана — узнать, с чего они меня так невзлюбили и разобраться с проблемой. Сейчас в их глазах бились волны отвращения и презрения, будто синхронно со стуком их сердец. Хотя нет, у молчаливой проглядывалась какая-то смутная дымка, словно она мечтала о чем-то своем.