Мёртвое искусство (Igazerith) - страница 16

Разум раздуло, пронзающими его, ножами, он закипел, готовый вот-вот взорваться. Ирма, вместе со своим отражением, провалилась вниз, в пустоту, оставив над головой зеркало и Мальдура, смотрящих за тем, как она падает во мрак.

Вода тонкой струйкой текла по рукам. Холодное касание прозрачной жидкости леденило душу. Рукомойник уже почти опустел, надо бы ещё воды набрать. Что-то дёрнуло край юбки.

– Фаза, меня Хосе опять обижает, – пропищала Арлет.

– Я же говорила тебе не провоцировать старшего брата.

– Он сам… я только хотела Макса покормить, а он меня толкнул и сказал, чтобы я к его собаке не подходила. Но это же не его собака…

– Арла, твоему брату сейчас непросто, как и нам всем, ты пока маленькая, не совсем понимаешь это. Хосе может что угодно из себя вывести, но он не плохой, просто… постарайся себя с ним поприветливее вести.

– Но…

– Арла, просто попытайся, – мягкая рука Ирмы нежно коснулась детской щеки Арлет.

– Фаза, внученька, подойди ко мне, – донёсся тихий крик из соседней комнаты.

Ирма аккуратно, но быстро переместилась к Шарлотте. Седая женщина ослепла уже давно, ноги перестали слушаться её много позже, в этот момент Ирма стала частью жизни старухи.

– Да, бабушка? – Ирма тихо приземлилась на одно колено рядом со слепой Шарлоттой.

– Хосе опять задирает сестру?

– Нет, это просто…

– Я слепая, но не глухая, – резко перебила Шарлотта, – Какое сегодня число?

Ирма быстро встала на ноги, подошла к стене, где висел календарь. Число вчерашнее.

– Двадцать шестое июля, бабушка, – проговорила Ирма, срывая устаревший листок с календаря.

– Вот и хорошо, сегодня карнавал должен быть, сходи туда со своим братом, разболтай его, пока он совсем не закипел.

– Она мне не сестра, – зло пробурчал, только вошедший со двора в дом, Хосе.

– Но на карнавал ты с ней сходишь, слышишь? – дряхлый голос Шарлотты затвердел.

– Мне нужно радио починить, – отмахнулся парень.

– Вот иди и чини, нечего тут балду гонять. И чтобы сходил с Фазой на карнавал, – грозно прошипела старуха.

Хосе взял с полки какую-то, грохочущую содержимым, коробочку и вышел во двор.

Почти до самого начала карнавала Шарлотта слушала, как Фаза читала ей книгу, старую, как сама седая женщина. Хосе всё же не нарушил наказа бабушки и, вопреки собственной воли, пошёл на весёлое представление с сиделкой Шарлотты.

Барабаны, ксилофоны, песни, крики со стороны публики, крики со стороны процессии – весь этот шум бурлил среди пёстрых нарядов и энергичных танцев. Различные сценки мелькали между рядами тянущегося карнавала. Здесь можно было встреть представителей всех возрастов – от совсем маленьких, недавно научившихся ходить, до тех, кто ходить уже скоро перестанет. Все пришли на карнавал.