Бракосочетание (Киндеев) - страница 3

Фетида ликующе хлопает в ладоши, - Они дрессированные!

Гермес, - Ага.

Первый сатир снова ловит огрызок какой-то кости, кинутой ему со стола, разворачивается к моржам, язвительно показывает им язык.


Посейдон, - Что за некультурные твари! Даже сатиры не способны на такую подлость!

Зевс брезгливо отворачивается.


Гости ликуют. Они бросают сатирам объедки со стола, в обмен за это, принуждая тех выполнять различные их команды. Дрессированными животными интересуется даже невозмутимый Океан. Ему выпадает особая честь. Один из сатиров, тщательно облизывает протянутую к нему руку властителя Мировой Реки, после чего набирается наглости, вспрыгивает на его ложе и смачно чмокает Океана в щеку.


Океан восторженно оборачивается к Зевсу, - Потрясающе! А что эти звери могут еще?


Зевс багровеет от гнева. Молчит.


Гермес, - Лаять!


Зевс смотрит на него взглядом полным непонимания. Гермес краснеет.


Океан, - Пусть полают!

Тефида, - Как это интересно!

Посейдон Гермесу, - Выкручивайтесь сами, остроумные мои друзья. А мы посмеёмся.


Гермес хватает с тарелки Зевса огромную баранью кость, потрясая ей, свистом подзывает первого сатира к себе. Второй сатир слишком увлечен тем, что корчит физиономии перед толстым моржом, лежащим близ ложа Океана, а потому команды Гермеса не слышит.


Гермес смотрит первому сатиру в глаза, - Полаешь, получишь эту кость.

Сатир с сомнением смотрит на Зевса. Тот вне себя от ярости. Но, понимая, что необходимо смериться с неизбежным, отводит глаза в сторону.


Гермес, - Ну же, полай.


Сатир медлит.


Гермес тихо, - А я снижу проценты твоего долга казне...

Сатир складывает руки на груди, не без наглости смотрит Гермесу в глаза, - Ну, черт с вами. Гаф! - победно оглядывается по сторонам, - Что вылупились? Налейте мне вина. И я вам спою.


Наступает всеобщее молчание. Оно длится около трех минут, после чего, со стороны лож Океана и Тефиды раздается громкий визг и рычание. Это второй сатир начинает кулаками бить морду моржу.

Из-за столов вскакивают гости. Гермес подбегает к мутузившему грузное животное сатиру и с трудом оттаскивает его от моржа.


Зевс, грозно поднимается со стула, - Это что еще за выходки?!

Второй сатир виновато опускает глаза, - Он первый начал! Выставил на показ свои зубы и смотрит на меня, гад!

Фетида, - Потрясающе! Вы видите? Они разговаривают!! Они интеллектуальны!


Посейдон заходится долгим кашлем, подавившись куском мяса. Зевс и Гермес начинают медленно отступать к дверям, готовясь в любую секунду броситься наутек.


Океан, тяжело смотрит на них, - Вы кого сюда привели?

Посейдон, - Да ты что, старик, не понял? Ведь это же сатиры!