Последняя книжная лавка в Лондоне (Мартин) - страница 59

Она сдержалась, чтобы не улыбнуться его привычке называть их билетами, а не жетонами.

– Я рада, что это отлично сработало. – Она обвязала бечевкой кусочек свернутой серебряной тонкой бумаги и сделала из него декоративный шарик. Идеальное украшение для новой зимней композиции, которую она составила в окне.

– Декабрь почти закончился, – произнес мистер Эванс и сделал пометку в маленькой бухгалтерской книге, которую Грейс хранила рядом с кассой, записывая продажи с той же точностью, с которой она начала. Закончив, он аккуратно отложил карандаш – нормальный, который не нужно было зажимать кончиками пальцев – в сторону и выбросил разорванный листок бумаги в мусорное ведро рядом с прилавком.

– Надеюсь, что 1940 год положит конец войне, – вставила она и обмотала очередной сверток серебристой бумаги. Еще один, и у нее будет все, что ей нужно.

– Вы проработали здесь уже две трети своего шестимесячного срока. – Он взглянул на бухгалтерскую книгу, затем закрыл ее.

– Так и есть, – согласилась она и внимательно посмотрела на мистера Эванса, но выражение его лица оставалось бесстрастным.

Он открыл было рот, словно желая продолжить разговор, но тут раздался звон маленького колокольчика, и в магазин вошел высокий стройный мужчина с густыми усами. Мистер Эванс тяжело вздохнул.

– Добрый день, мистер Стокс. Мы допустили какое-то нарушение?

Имя мужчины было знакомо, но Грейс не могла вспомнить его.

– Я не на дежурстве.

Его тон был властным, это заставило Грейс напрячь память, и тут она вспомнила.

Мистер Стокс был местным уполномоченным по гражданской обороне.

– Признаюсь, в последнее время довольно скучно. – Мистер Стокс, нахмурив брови, пробежал взглядом по рядам книг. Морщины, прорезавшие его лоб, указывали на то, что это выражение было для него частым явлением. – Мне не помешала бы книга, чтобы скоротать ночь. Мой напарник еще совсем юнец и не очень-то разговорчивый. Думалось, что с приближением рождественских праздников появится больше огней, но…ничего. – Уголки его губ опустились вниз, он явно был разочарован отсутствием возможности сделать замечание какому-нибудь нарушителю.

– Возможно, хороший детектив? – Мистер Эванс сделал знак следовать за ним.

Именно в этом мистер Эванс был лучше. А Грейс потерпела неудачу. Она так долго была сосредоточена на обустройстве магазина, что ей не хватило времени ознакомиться с его товарами, не говоря уже о том, чтобы порекомендовать книгу. Не об этом ли мистер Эванс собирался сказать ей, когда упомянул, что время ее работы в «Книгах на Примроуз-Хилл» подходило к концу?