Безмолвный король (Джонс)

1

Имеется в виду буллинг – издевательства со стороны сверстников из-за того, что мать Мэдисон совершила самоубийство.

2

Флейвор Флейв (англ. Flavor Flav) – американский рэпер, известный своим пристрастием к блестящим нарядам.

3

Я тоже по тебе скучал (лат.).

4

«Джек Дэниэлс» (англ. Jack Daniel’s) – бренд виски из США.

5

Тони Монтана – главный герой криминальной драмы Брайана Де Пальмы «Лицо со шрамом», преступник.

6

«Мистер и миссис Смит» (англ. Mr. & Mrs. Smith) – американский комедийный боевик режиссера Дага Лаймана о супружеской паре наемных убийц.

7

Ты уверен, что хочешь это сделать? (лат.)

8

Моя сестра (лат.).

9

Я тебя люблю (лат.).

10

«Код да Ви́нчи» (англ. The Da Vinci Code) – детективный роман американского писателя Дэна Брауна.

11

Юрисдикция – пределы полномочий органа власти или суда, установленные законом.

12

Мэдисон Бир – американская певица, композитор и медийная личность.

13

Backyard Bucks – концертная площадка в США.

14

Марди Гра (фр. Mardi gras, бук. – «жирный вторник») – вторник перед началом католического Великого поста, последний день карнавала.

15

Социальный интернет-сервис, позволяющий пользователям в онлайн-режиме добавлять изображения, помещать их в тематические коллекции и делиться ими с другими пользователями.

16

Деятельность данной социальной сети запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).

17

Мобильное приложение обмена сообщениями с прикрепленными фото и видео.

18

Верхний Ист-Сайд – самый престижный жилой квартал Нью-Йорка с элитной недвижимостью.

19

Криптонит – вымышленное радиоактивное вещество, фигурирующее во вселенной DC Comics и являющееся единственной слабостью Супермена. Благодаря популярности Супермена слово стало аналогом выражения «ахиллесова пята».

20

Лоис Лейн – персонаж комиксов о Супермене, его возлюбленная и впоследствии жена.

21

Глок – австрийский пистолет, разработанный фирмой Glock.

22

GQ – ежемесячный мужской журнал, старейшее мужское издание в мире.

23

Spotify – стриминговый сервис, позволяющий легально прослушивать музыкальные композиции, аудиокниги и подкасты.

24

AK – автомат Калашникова.

25

Американская полуавтоматическая винтовка.

26

Ты в порядке? (лат.)

27

Она будет держаться подальше от этого? (лат.)

28

Мы не узнаем, пока она этого не сделает (лат.).

29

Harley-Davidson Motor Company – американский производитель мотоциклов.

30

Па́хта – обезжиренные сливки, побочный продукт, получаемый при производстве масла.

31

Крем-фреш – французский аналог сметаны.

32

Я люблю тебя, сестра (лат.).

33

Яремные вены – несколько пар вен, расположенных на шее.

34

Я люблю тебя, брат (лат.).

35

«Одинокие сердца» – американский телесериал в жанре подростковой драмы, созданный Джошем Шварцем.

36

Обсессивно-компульсивное расстройство.

37

Я люблю тебя, милая (лат.).