Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: NIGREDO (Ежов) - страница 11

— Можем ехать? — спросил лорд.

— И побыстрее, если не затруднит!

Старик кивнул усевшемуся за руль шофёру, мотор заурчал, и мы покатили вдоль улицы, набирая скорость. Меня ждал день в поместье одного из самых влиятельных людей в Империи. В поместье, куда пришла беда.

Глава 4

По дороге мы молчали. Машин на шоссе практически не было, и "Роллс-Ройс" мчался, сбавляя скорость только на редких поворотах. Был конец весны, деревья и луга зазеленели, и на солнце сверкали, будто полированный малахит.

В какой-то момент лорд Мобрей вытащил из внутреннего кармана пиджака пузырёк с таблетками и принял две, запив их водой, которую налил из встроенного в дверь машины сифона.

— Что с вами? — спросил я. — Вы больны?

— Да… Уже несколько месяцев. Врачи говорят, мне осталось недолго. Рак. Поэтому я должен напоследок сделать для Эмбер всё, что только смогу! Понимаете?

— Безусловно. А велико ли приданное, которое вы ей назначили?

— Очень значительное. При иных условиях брак с графом и немыслим. Но объединение состояний — обычная практика. Вы и сами это знаете.

Я кивнул.

— Конечно, в этом нет ничего предосудительного. Тем более, раз вашу дочь и её избранника связывает такая страсть. У вас есть ещё дети?

— Сын. Его зовут Даррен. Военный лётчик в отставке. Живёт в поместье. А почему вы спросили?

— Чтобы знать, кого из домочадцев встречу. Кто-нибудь ещё из родственников проживает с вами?

— Нет. Остальные — слуги.

— Кто-нибудь гостит в поместье?

Лорд Мобрей отрицательно покачал головой.

— Нет, господин Блаунт. Вы напрасно подозреваете людей. Говорю вам: к исчезновению моей дочери приложили руку демоны!

— Я пока никого не подозреваю. Рано делать выводы, даже предварительные. Для начала я должен хотя бы осмотреть место преступления и поговорить с обитателями дома. Но кое-что вы можете сделать, чтобы помочь мне, уже сейчас.

— Я слушаю вас. Всё, что в моих силах!

— Каковы условия вашего завещания?

— Именье и титул, разумеется, перейдут к моему сыну. Также Даррен унаследует большую часть состояния. Примерно две трети. И акции заводов.

— Ваша дочь получит часть акций в приданое?

— Да, но только десять процентов. Управлять она не сможет.

— А у её жениха есть акции ваших заводов?

— Нет. Впрочем, через подставных лиц приобрести акции вполне возможно. Так что однозначно утверждать не могу. А к чему вы клоните, господин Блаунт?

— Пока ни к чему. Прощупываю почву.

— Графу Сеймору незачем похищать свою невесту. Он и так получит акции и деньги, когда они поженятся.

— Вы правы. Я ничего такого и не имел в виду. Учитывая размер вашего состояния, можно ли утверждать, что ваша дочь получит в качестве приданого астрономическую сумму?