Сборник Забытой Фантастики №3 (Фезандие, Харрис) - страница 12

Снова высадившись на северной оконечности рифа, они вернулись к центральному потоку, не обнаружив никаких следов прохода. Проток был слишком узким, чтобы позволить пройти такому судну, как Шах, даже если бы вода была достаточно глубокой, что, очевидно, было не так.

Они пересекли риф, который был около двухсот ярдов в ширину, и посмотрели на открытый Тихий океан, все еще вздымающийся длинными валами — последствия шторма прошлой ночи. Они вернулись к Шаху в полном замешательстве.

Выслушав отчет Касвелла, я подумал, что лучше довериться пассажирам. Поднявшись на оркестровую площадку в большом салоне, я произнес короткую речь, в которой заявил, что "Шах Ирана" заключен в гавани, не имеющей выхода к морю. Как судно туда попала, я не мог объяснить, но вытащить его оттуда было невозможно ничем, кроме динамита, которого у нас, естественно, не было.

— Нет никаких возможных причин для тревоги, леди и джентльмены, — сказал я. — Шах обеспечен провизией для долгого путешествия и находится в полной безопасности в этой бухте. Как только будут приняты необходимые меры, я отправлю экспедицию вглубь материка к ближайшему поселению, где есть телеграфные или радиотехнические средства. К сожалению, наше собственное радио повреждено так, что его невозможно отремонтировать. Самое позднее через несколько недель прибудет спасательный катер с необходимой взрывчаткой для освобождения Шаха, и я думаю, что могу обещать вам всем некоторое развлечение, когда начнутся взрывы. А пока я надеюсь, что все сделают все возможное в этой безнадежной ситуации.

Раздались аплодисменты, и когда они стихли. Профессор Смиттон встал и попросил разрешения задать вопрос Второму офицеру.

— Не будете ли вы так добры описать природу пляжа вдоль барьерного рифа, мистер Касвелл, — сказал профессор.

— Дело в том, — сказал Касвелл, — что по обе стороны рифа нет никакого пляжа. Камни уходят прямо в воду.

— Еще один вопрос, — сказал профессор. — Правильно ли концы рифа прилегают к скалам? Я имею в виду, — объяснил он, улыбаясь очевидному замешательству Касвелла, — камни плотно прилегают друг к другу?

— Нет, сэр, это не так, — ответил он. — Они очень сильно разбиты с обоих концов.

— Все сходится! — удовлетворенно воскликнул профессор. — Я думаю, что смогу объяснить тайну нашего здесь появления, даже если я допустил небольшую, хотя и вполне простительную ошибку с парашютом, — и он вежливо улыбнулся своей аудитории. — Когда "Шах" вошел в гавань, рифа там не было!

— Не было? — воскликнул я.

— Совершенно верно. Отсутствие пляжей и несогласованное, извините, я должен сказать, сломанное состояние концов рифа показывают, что он недавно был поднят над водой. Парашют, прошу прощения, метеорит был, по-видимому, около сорока миль в диаметре, судя по области неба, которую он закрыл, когда коснулся нашей атмосферы. Если бы его состав был похож на состав большинства метеоритов, он весил бы около пятидесяти миллионов миллионов тонн. Вряд ли можно ожидать, что такая масса сможет ударить по земле со скоростью, возможно, триста тысяч миль в час, не вызывая широко распространенных сейсмических возмущений, которые волнами прошли бы через твердую поверхность от места удара. Именно эта рябь была в основном причиной шторма, который можно рассматривать как серию приливных волн, и именно эта рябь, или, скорее, одна из них, подняла барьерный риф и отрезала нас от океана — к счастью, после того, как мы вошли в залив!