Фотокопия диплома. Нотариально заверенный перевод диплома на английский язык. Анкета-заявление с фотографией. В заявлении надо подробно изложить, какие дисциплины в течение какого времени и на какой базе изучались. И кто из преподавателей курировал этот цикл. Под всей анкетой – подпись декана института. «Удостверяю, что все написанное здесь – верно». Если декан или другое официальное лицо института недоступно, не все же остаются на всю жизнь в том городе, где учились – заверить у нотариуса. Подписано. Гербовая печать. На конверт – штамп института. По правилам, заявление должно уйти из институтской канцелярии. Отправлено.
Теперь деньги. Даю их Людмиле, которая как раз во-время уезжает в Америку на месяц. Переведено.
Письма оттуда идут долго, две – три недели. Приходит ответ. Деньги и заявление получены. Я зарегистрирована. Экзаменационный центр – Будапешт. В мой медицинский институт послан запрос с фотокопией моего диплома. Они должны независимо от меня подтвердить, что я действительно кончала данный институт.
Я забеспокоилась. Представила себе, как в институт приходит бумага на английском и фотокопия диплома. Кому она там нужна – разбираться с ней? Кто захочет возиться с переводом? И когда до этого дойдут руки? Главное – непонятно, допустят ли меня к экзамену, если из института не ответят?
Иду в приемную ректора. Все заграничные письма приходят сюда. Познакомилась с секретарем. Объяснила, что и откуда должно прийти. И стала ходить к ней каждый день, как на работу. Письма не было. Через две недели ходить надоело. Попросила позвонить, когда придет. Звонка тоже не было.
Многократно перечитываю информационный буклет. Наконец понимаю, что на допуск к экзамену это не влияет. Через два месяца мне звонят из учебной части. Какое-то письмо с Украины, адресовано вроде бы мне. Пришло давно, они не знали, что с ним делать, пока оно случайно не попалось на глаза знакомой преподавательнице.
Бегу. Письмо из Луганского мединститута! Туда, в бывший Ворошиловград, американцы и направили свой запрос вместо Волгограда, перепутав несколько букв в названии города. Пока в Луганске разобрались. Пока переслали… еще спасибо, что переслали.
Снова к декану.
– Подпишите, пожалуйста, вот здесь.
Декан не знает английского.
– За что это я подписываюсь? – интересуется он.
– Вы удостоверяете, что я действительно окончила этот институт, а это – действительно фотокопия моего диплома.
Декан удивлен. Он же мне такое уже подписывал.
– Они теперь хотят, чтобы вы подписали независимо от меня, – объясняю я. – Это письмо вообще не должно было попасть в мои руки. Вдруг я подделала ту вашу подпись.