А волк действительно напал на мула.
Мул погиб, а помещик вторично был наказан.
Таких историй китайская деревня создала очень много. На них были похожи и сказки о корыстолюбивых и несправедливых чиновниках.
…Крестьянин выкопал на своем поле большой глиняный кувшин. Кувшин оказался волшебным – что ни положи в него, все начинает умножаться в числе до бесконечности. Сосед крестьянина потребовал себе долю. Поспорили соседи и пошли к судье.
Жадный судья так ловко рассудил спорящих, что кувшин достался ему. За это он был жестоко наказан.
Его старый отец заглянул в кувшин, не удержался и упал в него. И из кувшина стали доставать одного за другим стариков – все это были отцы нехорошего судьи.
Судья разорился, кормя множество стариков.
Так в сказке крестьяне сделали то, что нельзя было сделать в жизни: отомстили дурному судье.
Народная фантазия делала бедняка богатым, а слабого – сильным.
В сказке «Золотой жеребенок» пастушок ничего не имел. Но он хорошо играл на свирели. Его игра пленила золотого жеребенка. Жеребенок указал пастуху волшебную тыкву; если хорошо ухаживать за ней, то можно разбогатеть.
Пастушонок тщательно выхаживал тыкву.
Но о ней узнал хозяин пастуха. Жадный, он нашел тыкву, но, торопясь, сделал все не так, как надо. Разверзлась гора, скрывавшая сокровища, но, когда хозяин прикоснулся к ним, гора сомкнулась и он погиб.
Сокровища достались пастуху, единственному, кто был того достоин.
Очень много создал Китай сказок о всевозможных оборотнях.
Лиса и барс, волк и змея, улитка и стоножка легко превращались в людей.
Где-нибудь, в пустынном месте молодой человек встречает красавицу. Он влюбляется в нее, она становится его женой.
Однажды он замечает за своей женой что-то неладное. Начинает следить за ней – она оказывается лисой! Это испытание для любящего.
Если он любит жену и верит ей, несмотря на то, что она – оборотень, они доживут свой век в мире и согласии.
Но если герой пугается, проникается недоверием к жене-лисице или даже хочет избавиться от нее – горе ему! Неведомый мир ополчается против него, оборотни морочат его, дурачат, заманивают в ловушку и губят.
Собственно, губит себя он сам – своей враждебностью к своеобразному миру оборотней.
Много таких сказок обработал знаменитый китайский писатель XVII–XVIII веков Пу Сунлин; они известны под названием «Странные истории Ляо Чжая» (Ляо Чжай – псевдоним Пу Сунлина). Значительная часть их переведена на русский язык академиком-китаеведом В. М. Алексеевым.
К сказкам близко примыкали и легенды, рассказывавшие о событиях, якобы имевших место. Особенной любовью народа пользовались легенды о верности друг другу двух любящих сердец.