Есть ли жизнь после отбора? (Самсонова) - страница 76

– Да, – согласилась я, – никогда еще так остро не сожалела о своем чрезмерно юном возрасте.

Стукнула дверь, и через мгновение в комнату влетел мальчишка, отправленный к Кристофу:

– Палатка пуста, леди Фоули-Штоттен. Ваш компаньон и его леди заверили, что, как только милорд появится, они тут же его направят по верному пути.

Формулировка меня насмешила, но я смогла сдержаться и просто сдержанно похвалила подростка:

– Хорошо, ты молодец, очень быстро обернулся. Митар, я займусь пластинами, а ты... Сам понимаешь.

Он кивнул:

– Буду держать вас в курсе, миледи. А ты не стой, ну-ка, на двор и десять отжиманий! Бегаешь быстро, а вот силы у тебя…

Коротко попрощавшись, я вышла на двор и, не давая себе времени задуматься, открыла портал.

Портал, который привел меня не домой, а к старой усыпальнице.

Что ж, случайность или тайные мысли, но я действительно давно не посещала отца.

Внутри тихо и прохладно, пахнет травами и свечным воском. Полумрак пронизывают острые солнечные лучи, прорывающиеся сквозь резные окна.

– Ну здравствуй. – Я коснулась ладонью саркофага, хранящего в себе прах отца. – Я стараюсь, но этого недостаточно. Мир как будто замер на пороге большой беды, и мы мечемся, мечемся на краю, пытаясь успеть сберечь самое ценное.

Опустившись на пол, я спиной оперлась на массивный каменный саркофаг.

– Я потеряла дар и вновь его восстанавливаю. Привыкаю к мысли, что могу быть мастером окраинной стали. Ты знал? Конечно, знал, но был не рад, да? Почему-то мне кажется, что ты был страшно не рад этому.

Замолчав, я подняла руку и коснулась пальцами солнечного луча, наполненного танцующими в воздухе пылинками.

– А мастер Дейтор радовался. Вы были разными, но все равно дружили. Ты... Ты бы принял мой дар? И мою неспособность справиться с баронством. У тебя-то управляющий в банке не воровал, да?

Прикрыв глаза, я просто замолчала. Тишина и покой старой усыпальницы не должны нарушаться бессвязными жалобами уставшей и напуганной наследницы. Здесь должны звучать лишь звучные обещания: незачем беспокоить покой мертвых заботами живых…


Глава 7

Глава 7


Кристоф пришел к ужину – об этом сказал Гамильтон, просочившийся в кузницу.

Я же могла только угукнуть: в моих руках кипел и ярился расплав семи редчайших металлов. Завороженная дивным зрелищем, я крутила сферу то вправо, то влево. Колдовские сплавы обладают особыми оттенками. Оттенками, зависящими от силы мага. Силы и ее направленности, разумеется. Те же боевики способны расплавить любой металл, за исключением, конечно, ледяной стали. Но вытащить из слитков их истинную силу боевики не могут, вот и получаются у них кривоватые бурые лепешки.