- Вообще-то мы собирались посмотреть новости, - сказала Тесс, и повернула тумбочку с телевизором в сторону дивана и стоящего рядом с ним стула.
- Ты шутишь? Это же гребаная классика! Как можно выключать классику ради какого-то выпуска новостей? Один хрен, там будут снова рассказывать лишь о насилии и коррупции. А это - шедевр на все времена. Ты не можешь выключить шедевр на все времена!
- Ладно, думаю, что сможем потерпеть, пока ты не уйдешь.
Он встал рядом с креслом Альберта, молча глядя в телевизор, пока на экране того не началась реклама. Тогда он сказал:
- А где, черт возьми, шляется сегодня Джейк?
- Понятия не имею, - сказала Тесс.
- Ты серьезно, хочешь сказать, что даже не знаешь, где он?
- Не знаю. Как видишь, здесь его нет. И он не сообщал мне о своих планах.
- Эй, неужели вы поссорились или что-то такое?
- Забудь.
- Ладно, ладно. Не расстраивайся. Извини, если сказал что-то не то. Боже, вы, девочки, всегда чересчур чувствительны. Не будь вы сами-знаете-кем, вы вообще никуда бы не сгодились. Правильно я говорю, Алисия?
Альберт усмехнулся и покачал головой.
Прозвенел звонок.
- Прошу прощения, - сказала Тесс. - Духовка. - Она выбежала из комнаты.
- Значит, едешь в Лос-Анджелес, да? Путешествуешь в одиночку?
Альберт кивнул.
- Не слишком ли ты для этого юна?
- Мне почти двадцать.
- Серьезно? А внешне тянешь всего лет на шестнадцать.
- Я действительно выгляжу слишком молодо для своего возраста.
- Ой-ой, она идет.
Карен вошла в комнату.
- Думаю, что я уже готова к выходу, - сказала она.
- Тсссс. "Остров Гиллиган".
- Да пошел этот твой долбаный Гиллиган. Я просто умираю от голода.
- А мне нравится, - сказал Стив, не отрывая взгляда от телевизора.
- Просто нравится? Да ты повернут на всей этой ерунде, как настоящий придурок.
Альберт посмотрел на Карен, когда та обернулась. Ее зеленое платье было завязано за шеей, словно фартук, полностью оголяя спину, и сходясь во второй узелок лишь над самыми ягодицами.
Наконец, Стив все-таки повернулся в ее сторону.
- Нравится?
Она наклонилась, чтобы поднять что-то с ковра - крошки от картофельных чипсов? - и перед ее платья опустился, обнажив часть груди.
- Боже! - Сказал Стив.
Она подняла голову и улыбнулась ему.
Казалось, она совершенно не стеснялась Альберта, разглядывающего ее до тех пор, пока она снова не выпрямилась.
- Нам, пожалуй, пора выходить, - сказал Стив. - Приятно было познакомиться, Алисия.
- Да, - сказала Карен, улыбнувшись Альберту. - Хорошо тебе добраться, дорогуша.
- Спасибо. - Он подумал, что должен-бы встать, но из-за эрекции остался сидеть. - Очень красивое платье.