Змеиный крест (Вилкс) - страница 137

Син наклонил голову.

— Вы хорошо осведомлены. Как я могу помочь осуществлению ваших, — он выделил это слово, — интересов?

— Это оставьте мне, — произнес герцог Даор. — Все это не срочно. Знаю, пар-оольцы со всей их армией не могут выйти из столицы, кто-то запер целый город, стены которого пронизаны защитными артефактами как эта гора серебром. Я хочу знать, как это было сделано — это цена временных услуг ста двадцати шепчущих, работающих на меня. Это — и прощение моей глупой племянницы.

Син усмехнулся.

— Насколько я знаю, герцог Карион, у вас в подчинении не меньше трех сотен. И все — сильнейшие воины.

— Я готов рискнуть на вашей войне ста двадцатью из них, — ответил Даор.

— Нашей, — поправил его директор.

— Вашей, — повторил Даор твердо.

— Хорошо. Я покажу, как запечатал город. Что касается племянницы, пусть извинится перед Келланом, и инцидент считаем исчерпанным.

Герцог Даор задумчиво посмотрел на протянутую ему руку, не торопясь пожимать ее. Кровавый камень жег его сквозь подкладку камзола, но когда он сжал узкую ладонь Сина, резко похолодел. Это было досадно: камень не сработал. Даор разочарованно кивнул директору.

— Мне нужно идти.

— Мы соберемся здесь в десять, — оповестил его Син. — Я буду ждать вас. Мы все будем. Я буду говорить остальным, что ваши шепчущие присоединились к нам.

Даор ушел, не оглядываясь. Его не волновали слова Сина, не волновала предстоящая встреча с другими герцогами. Война была всего лишь делом, которое он хорошо знал и которое любил. В ней не было ничего сложного. Война могла и подождать.

57. Даор

Она была одета слишком просто для такого события: простое платье цвета миндаля, никаких украшений, туфли на низком каблуке, ни одной шпильки в коротких волосах. Но в отличие от большинства гостей, на Алане, явно старавшейся оставаться незамеченной, сам собой останавливался взгляд. Стоило ему лишь раз глянуть на толпу внизу — и ее маленькая фигурка притянула его внимание как магнит завладевает металлом. Даор удовлетворенно улыбнулся: значит, пришла. Змеиный крест был почти теплым, стремясь к хозяйке. Даор погладил его сквозь воздух, аккуратно, будто касался ее светлой кожи.

То, что она была здесь, стояла перед ним, казалось ему чудом. Сон о девочке, сбежавшей от него и от разбойников, был явью, она была в сорока шагах от него, и теперь можно было вновь заговорить с ней. Но уже не как безымянному торговцу, изрезанному и покалеченному ягуарами в горах, и не как испугавшему ее таинственному магу. Теперь он мог и хотел быть собой.

Даор смаковал этот момент как хорошее вино. Ему нравилось наблюдать за девочкой, как понравилось бы услышать аромат перед глотком. Алана стояла в нижней части двухъярусного зала совсем одна, она ни с кем не заговаривала и держалась скованно. Зная, что она вряд ли посмотрит вверх, а даже если посмотрит, не сможет заметить его сквозь толпу, Даор с улыбкой рассматривал Алану, отмечая каждое ее движение, каждый взгляд. Она была даже миниатюрнее, чем он запомнил: вряд ли ее макушка достала бы ему даже до плеча. Ее короткие мягкие волосы все так же трогательно обрамляли живое лицо, только теперь срез был ровнее, и она не хваталась за волосы, ища косу. Ему понравилось, что она не стала убирать их, скрывая длину. Даор с удовольствием убедился, что на руках и шее ее не осталось синяков. Нет, не такая, какой он ее запомнил: эта светящаяся девочка была намного красивее той, что никак не выходила у него из головы.