Охота на древнего (Новолодская, Кукурузный) - страница 40

Джек выполнил просьбу, направив свет прямо на покрытую кровью трещину, но этого было недостаточно, и Кинг беспомощно огляделась.

— Нужно рассмотреть получше, посвети фонариком!

Мужчина достал мобильный, отыскивая в гаджете нужный значок.

— Ну? Что там?

— Подожди, не торопи меня. — Алекс внимательно рассматривала череп изнутри, отогнув в стороны, захваченными со специального подноса щипцами, поврежденную кожу. — Мозг извлечен: Полностью. Видишь эти белесые подтеки по краям?

Джек склонился максимально близко, практически уткнувшись в лоб девушке, и прищурил глаза. Кровь из разорванных сосудов залила всю полость коробки, но местами виднелись тонкие полоски светлого вещества, которые по каким-то причинам не смешались с остальной массой и смахивали на крошечные ручейки.

— Что это?


Алекс положила череп на стол и, приложив усилия, расширила щель между половинками. Затем, сосредоточенно закусив губу, попыталась просунуть внутрь палец и дотянуться до непонятной субстанции.

— Постой! Что ты делаешь?! — Джек схватил ее за руку. — Мы не знаем, что это за хрень!

— Успокойся, все в порядке. — Кинг быстро подняла руку, на подушечке указательного пальца осталась светлая капля. — Это слюна.

— Что?

— Это слюна, — тихо повторила Алекс, и ее голос был не менее ошарашенным, чем у Солье, — он не высосал мозг, Джек, он его слизал:

И по какой-то причине оставшаяся слюна не высохла до сих пор! Нам бы экспертизу провести, не так много препаратов, способных сохранить телесные жидкости в исходном состоянии.

— Экспертизу?

— Да, — Алекс кивнула. — Дай мне пакет, прихватишь с собой, вдруг нам повезет и:

Джек, не отрывая от девушки внимательного взгляда, похлопал себя по карманам и выудил из одного из них пакет для улик. Протянув его Алекс, чертыхнулся про себя, ведь он сам должен был ей это сразу предложить.

Именно он тут детектив со стажем:

Солье перевел взгляд с напарницы на волчью голову в ее руках, силясь прикинуть, каких же размеров должен быть язык и что это за тварь такая.

Он хотел сказать еще что-то, но тут Алекс встрепенулась, словно дикий зверек, потревоженный легким ветром. Вскинув руку, она сделала предупреждающий жест, приказывая Солье молчать. Застыв в этой позе, насторожилась, будто услышала что-то недоступное Солье.

— Они уже здесь, — ее тихий голос резанул детектива по нервам. — Ищейки здесь.

— Похоже, пора убираться. — Солье кинулся к двери, аккуратно отворил ее и выглянул наружу.

Никаких признаков присутствия гостей на этом уровне не было, а потому Джек сделал знак Алекс, чтобы та бросила все и последовала за ним. В коридоре было тихо, но едва они завернули за угол, как услышали звук спускающегося лифта.