Словарь доктора Либидо (Сосновский) - страница 72


Б. и дисциплина /англ./: Bondage & Discipline; B&D

«Бондаж бэдээсэмский в отличие от бандажа медицинского, поддерживающего, серьезно ограничивает возможность движения… Да не просто ограничивает, бондаж — это наручники, веревки, связывание, привязывание…

Ужас! Ловлю себя на том, что… хочется попробовать! Глупости, как нормальный человек может желать испытать обездвижение, да еще и в голом или полуголом виде?! Ничего я не хочу!

Но смотрю на фотографии связанных (да еще и с кляпами во рту!) девушек и понимаю, что хочу. Вот так вот — руки за спиной, ноги связаны… полная беспомощность и ожидание… чего? Вот в том все дело, если ждать просто насилия, как от преступника — это одно, а если по взаимной договоренности? Черт, внутри все сладко замирает и внизу живота заметно горячеет».

Э. Хансен. Цвет боли. Красный.

2) (leathermen) интернациональная субкультура геев, предпочитающих черную кожаную одежду в обтяжку. См. также Лезер фетиш


БОНЕМЕРЕТРИКС, см. МЕРЕТРИКС

БОРДЕЛЬ /англ. Brothel; Bordello/, то же, что публичный домзаведение

Обычно располагался в т. н. кварталах красных фонарей /франц. bordeau — темно-красный/. Особой популярностью пользовался среди лиц, оторванных от привычного уклада жизни половой (моряков, путешественников, заготовителей и т. п.). Во время военных конфликтов в прифронтовых зонах открывались т. н. солдатские БMilitary brothels). Для работы в них мобилизовались женщины из местного населения, зачастую в принудительном порядке. Батальоны комфорта /англ. Comfort battalions; франц. жарг. — la boîte à bonbons, букв. «коробка конфет»/ передвигались вслед за наступающими войсками во время Первой мировой войны. В япон. армии подобные передвижные Б. назывались станции утешенияjūgun-ianfu)

«Не нужны нам никакие фермы-модели,
Были бы сводни и бордели».
К. Прутков. Военные афоризмы.

Борделен /устар./ любитель или завсегдатай Б

«Филимонов, конечно, борделен…» А. Пушкин. Из письма П. А. Вяземскому, ок. 25 января 1829.


Б. /разг./: бардельеро.

«Да, да, да, — заволновался Егор. — Такой небольшой бардак. Аккуратненький такой бардельеро…»

В. Шукшин. Калина красная.

БОРОДУЛЯ, см. МУЖИЧКА


БОРТА /жарг.; разг./, то же, что бедра

«Бортами его, бортами, да подмахни покрепче…»

В. Быков. Русская феня.

БОСТОНСКИЙ МАРЬЯЖ /англ. Boston marriage/, совместное ведение хозяйства двумя женщинами, исключающее участие мужчин. См. Мизандрия

Термин закрепился после выхода в свет романа Генри Джеймса «Бостонцы» (1886). Прототипами главных героинь романа явились сестра писателя Эллис и ее подруга Кетрин Пибоди Лоринг (Katherine Peabody Loring).