Черный венок (Романова) - страница 134

– Ты должна понимать, что становишься животным, когда потакаешь желанию насытиться, – добавил мужчина в черном, на которого все в деревне смотрели как на бога. – Ты должна преодолеть круг еды. Этот круг выглядит невиннее прочих, но на самом деле он страшнее и сложнее.

– При чем тут круг? – обиженно спросила Даша. – Я просто булочку хотела, пока не остыла.

Ей было так странно. Она ненавидела этого человека – но только не в те моменты, когда тот находился рядом.

– Ты – глупый маленький человек, – сжал губы Хунсаг. – Но у тебя есть способности. Они к тебе приходили. Они тебя позвали. Поэтому ты тут.

Даша сразу догадалась, что многозначительное «они» включает в себя тех бледногубых, пахнущих землей и сладковатой гнилостью людей с равнодушными тусклыми глазами, которые приходили в ее дом несколько ночей подряд. Но когда попробовала расспросить подробности, Хунсаг сказал, что ему пора. А потом, обернувшись уже от двери, велел явиться в его дом через три четверти часа.

И вот девочка впервые попала в жилище того, кто вызывал у ее новых соседей электрический животный страх. Даша, конечно, заметила, какими взглядами провожают ее обитатели лесной деревни. В какой-то степени их испуг и недоверие ей льстили, возводили ее в ранг, смысл которого она в свои двенадцать лет сформулировать не могла. Одна только Лада, похоже, не боялась. Зато вместо привычного выражения легкой презрительной неприязни ее черты искривила самая настоящая ненависть, настолько сочная, свежая, искрящаяся, что спрятать ее женщина не смогла. Даша старалась не обращать внимания на реакцию своей тюремщицы – в конце концов, Лада тут не главная, хоть и явно на особом положении. Однако от мысли, что ей придется идти на ночь глядя в дом человека, у которого в сердце такой черный сгусток, и быть там с ним наедине, девочке становилось неуютно.

Даша почему-то думала, что дом Хунсага окажется богато обставленным теремом, похожим на иллюстрации к русским народным сказкам о волшебном тридесятом царстве. Но дом оказался простым и обставленным аскетично. Никаких половиков, украшений, лишней посуды, даже постельного белья. Тесная комната, деревянный стол, два стула, кровать без матраца, циновка в углу. Когда она вошла, Хунсаг как раз сидел на циновке, ноги без усилий сложены в позе лотоса, лицо расслаблено, глаза закрыты. Даша могла поклясться, что она передвигалась бесшумно, однако мужчина в первую же секунду почувствовал ее присутствие и легко поднялся с пола.

Они сели за грубо выструганный стол, и Хунсаг угостил ее густым отваром необъяснимого происхождения – Даша чувствовала лесной мед, соль, кориандр, имбирь, свежую крапиву, какие-то горькие ягоды. Пить было противно, зато она перестала ощущать страх, и сонливость сошла на нет.