Раскаты заставили нас прибиться к земле и закрыть уши руками, лишь бы звук притих. Колокола били минуты две.
Как только всё закончилось я встала, отрусилась. На моих штанах остался зелёный след от травы, который не хотел сходить, а Каррины пижамные и не думали запачкаться.
Не успела я отойти от звуков, как пришлось догонять Карри, рванувшую в сторону немного показавшегося леса. Догнала я её лишь у первого дерева.
Мы с ней отдышались, ведь пробежали долбаную лигу, до хвойного леса. Немного отойдя, мы углубились. Проходили мимо высоких сосен и елей, чьи стволы у своего начала обзавелись множеством шрамов, от срубленных веток. На каждом третьем дереве виднелись зарубки, а на редких пнях высекались небольшие карты с ближайшими путями до деревни. Ходили мы по лесу не один час, но часы на телефоне показывали половину второго. Пока бродили — опустошили всю поллитровую флягу Карри и пришлось искать воду. Вскоре мы набрели на ручей с прозрачной водой, и молодая Карри решила, что набрать оттуда питья неплохая затея.
Вскоре мы увидели деревянную сторожку и недолго думая зашли на её открытую веранду. Окна всё ещё лишь отражали искажение, а на стуки в дверь никто не открыл. Пока я осматривалась, Карри долбила в дверь ногами и руками, кидала в окна камни и била по всему, чему только можно большой палкой.
У одного из углов я увидела кота. Коты в Коуле редкость и это я почему-то помнила. Чёрная шёрстка, манила его погладить, но только я приблизилась и увидела его морду — оцепенела. Его глаза были не пропорционально огромные, как в мультиках, смотрели они в никуда и внимания на меня он не обращал, хотя я не особо кралась. Но главное — его язык. Человеческий, маленький язычок выглядывал из его пасти своим краешком, а рот его был закрыт и как-бы прижимал губами. Уши его стояли как у добермана, а во взгляде виделся укуренный интерес. Я не стала его гладить, а лишь подозвала к себе, но он не отреагировал.
— Пошли отсюда! Тут нечего ждать. — Карри прыгнула через лестницу и побрела в лес.
Если бы я была в сознании, то точно бы настояла на ожидании хозяина хижины, но я подчинилась и последовала за девочкой в пижаме.
Бродили мы между деревьев, забирались на невысокие камни, осматривали местность, но так и не могли найти выход из леса. Один раз я увидела поля за деревьями и нужно было лишь окликнуть Карри, но я не стала. Наконец мы доблудили до той же самой сторожки и только тогда я смогла настоять и чуть ли не силой заставить Карри попробовать постучаться снова.
Перед дверью я обратила внимание на место, где должен был сидеть кот, но его там не оказалось, и мы просто постучали в дверь. Только моя рука коснулась полотна, как за спиной упала ночь. Был день, а в один миг стала ночь.