Наверное, мой видок сильно выделялся на фоне всех тех, кто обычно посещал сие пространство отеля. На мне не было ни брендовых шмоток, ни красивых туфель. Скорее, единственное, чем же я могла похвастаться, это дорогой прибор для измерения уровня гормонов у меня в рюкзаке, но вряд ли его кто-то оценит. Потому, взгляды охранников и администратора были прикованы ко мне. Я слишком не подхожу этому месту, от этого начинаю чувствовать некоторое волнение. Но ничего не поделать, раз уж «Амелия» остановилась в таком месте.
Я подошла к стойке администратора и сообщила о том, чтобы гостя из номера 703 предупредили о моем визите. Тот кивает и тут же звонит в номер. Понятно, что просто так посетителей сюда не пустят, поэтому приходится сесть на один из красных, бархатных диванов в зоне ожидания. Я не знаю, на каком этаже находится нужный номер, но мистер Ёсикава спускается ко мне через минут десять.
Он остановился на лестнице и помахал мне рукой, тут же привлекая внимание. Как всегда Хироки выглядит таким жизнерадостным и живым, что сильно отличается от мистера Харриса, который привык держать все свои эмоции под контролем. А этот молодой японец, напротив, с нашей первой встречи проявил не только дружелюбие, но и в целом оказался более энергичным и простым. Хотя если учесть тот образ, что транслировала Амелия Грейс, то возникал вопрос: и как ему это удается? И это было по-своему удивительно. Как один и тот же человек может быть таким разным? Писать столь серьезные вещи, но при этом выходить встречать свою гостью в футболке с мишками и в мягких тапочках?
– Мия, как ты? Все ок? Что-то у тебя лицо слишком бледное, – мгновенно спросил он, как только я поднялась к нему по лестнице.
– Добрый вечер, мистер Ёсикава, нет, все хорошо. Просто, в последнее время почти не бываю на улице, а солнце обычно не доходит до нашего этажа.
– Так, стоп, давай сразу же обозначим, никаких мистер Ёсикава, мы же еще в прошлый раз договорились, обращайся ко мне Хиро, без всего этого официоза. Идет?
– Ой, да точно, простите…то есть прости. Просто рабочая привычка, – быстро исправилась я и мы пошли к лифтам.
– Понимаю, но все же для того чтобы нам было легче общаться, то лучше без формальностей. Вероятно, это Нэйтон, надрессировал тебя так. Он подобное любит, считает, что все вокруг него должны соблюдать дисциплину и порядок. Но вот я – ребенок хаоса. Мне всего этого дерьма в Японии хватило. Всегда хотел вырваться и общаться с нормальными людьми, а не биороботами, которые только и делают, что выдают заученные вежливые фразы, – Хиро пропустил меня вперед в лифт и нажал кнопку нужного этажа.