Дикая ночь (Томпсон) - страница 88

Она нахмурилась еще сильней:

— Милый... Ты немного нервничаешь?

— Из-за него? — Я заставил себя рассмеяться. — Ни капельки. Он уже в мешке, и мне осталось только его зашить.

— А как ты это сделаешь? Расскажи мне, Карл.

Я не собирался рассказывать ей об этом так рано. Было намного безопасней держать свой план при себе до самой последней минуты. Но... я ее немного растревожил своими вопросами. И решил, что лучше показать ей, что я по-прежнему на коне, пока она не начала тревожиться еще больше.

— Вот как все будет, — сказал я. — Мы выберем вечер уик-энда, когда Руфь отправится к своим родным, и...

Она, Фэй, должна будет подготовить Джейка. Она встретит его в городе и проследит за тем, чтобы он не слишком напился. Потом она пойдет домой, но сначала будет с ним ласкова и как следует его раззадорит, чтобы он с нетерпением ждал того, что она ему пообещает.

— Заставь его поверить в это, — сказал я. — Пусть у него слюнки потекут от одного только предвкушения. Понимаешь, о чем я?

— Понимаю. Продолжай, Карл.

— Хорошо. Ты отправишься домой. Он подождет несколько минут, потом пойдет следом. Я буду наблюдать за вами из двери пекарни и направлюсь за ним. Подскочу к нему сзади на ступеньках крыльца, сломаю ему шею и брошу вниз головой. Потом я вернусь назад в пекарню, а ты найдешь его на крыльце. Сделаешь вид, что услышала, как он споткнулся на ступеньках, как это часто бывало раньше. Вот и все.

— А как ты... ну... его шею?..

— Это очень легко. Можешь не волноваться на этот счет.

— Господи. Это звучит так... просто!

— А тебе хотелось бы сложнее?

— Конечно нет... — Ее брови сразу разошлись, и она рассмеялась. — Когда мы это сделаем, Карл?

— Я скажу когда. Через несколько недель.

— Забавно, — сказала она улыбаясь. — Представляешь, я подумала, что ты немного исп... что ты занервничал.

— Серьезно? — спросил я.

— Забавно! — Она снова улыбнулась. — Ах ты, маленький крутой ублюдок!

* * *

Кендэлл навещал меня, как минимум, два раза в день. Он суетился вокруг меня, словно я был маленьким ребенком, щупал мой лоб, спрашивал, чего я хочу на обед, и журил меня за то, что я слишком много курю и плохо забочусь о своем здоровье.

— Так нельзя, мистер Бигелоу. Слишком многое зависит от вашего здоровья, — говорил он мне.

И я отвечал:

— Да, мистер Кендэлл, да, сэр. Я понимаю.

Время от времени случалось, что кто-нибудь запирал себя в холодильной камере, и, похоже, Кендэлл принял на веру, что точно так же произошло и со мной. Он решил, что я зачем-то открыл боковую дверь в пекарне, а потом забыл ее запереть.

Разумеется, я не стал его поправлять. Не сказал ему, что он сам открыл эту дверь, когда пробовал свой новый ключ.