Прошепчи его имя (Торнтон) - страница 131

— Мейтланд! — Абигайл буквально передернуло при звуке этого имени. — Да он страшнее испанской инквизиции. Джайлз, я не могу видеть его. Нет, не могу!

— У тебя нет выбора.

— Мне это не нравится, — заявила Гариетт. — Либо Абби арестована, либо нет. А если нет, то никто не может заставить ее делать то, что ей не хочется делать.

— Но необходимо кое-что выяснить, — возразил Джайлз.

— Все равно, — стояла на своем Гариетт. — Чего они хотят от Абби?

— Вот мы это и узнаем.

Абби вдруг насторожилась. Отчего они едут какими-то запущенными окраинами? Что за странные недомолвки угадываются в ответах Джайлза? Инстинкт подсказывал ей спасаться бегством, но Джайлз крепко держал ее за локоть, словно предполагая такую возможность.

Когда экипаж остановился, Гариетт поднялась со своего места.

— А тебя туда не приглашали, — довольно резко остановил ее Джайлз.

Гариетт буквально рот раскрыла от изумления, но, быстро совладав с собой, сказала:

— Мне наплевать, приглашали меня или нет. Я не оставлю Абби.

— Сядь на место! — приказал Джайлз. Гариетт повиновалась.

— Подожди! — сказала она, когда Джайлз открыл дверь экипажа.

— Что еще?

Гариетт сняла с себя отороченное соболями манто.

— Абби не должна идти туда в таком виде. Абигайл, дорогая, сними плащ Джайлза и надень вот это. Так тебе по крайней мере не будет холодно.

Гариетт никогда, даже маленькой девочкой, не позволяла никому носить свою одежду. Такая перемена в ее поведении вызвала у Абби зловещее предчувствие.

Надо бежать, пока у нее еще есть такая возможность, но ноги отказывались ей повиноваться.

— Умница, — похвалил жену Джайлз, помогая Абигайл вылезти из экипажа.

Отойдя на несколько шагов, он повернулся к девушке.

— Послушай меня, Абби, у нас мало времени, будь внимательна. Приготовься к весьма неприятной процедуре. Рано утром солдаты окружили этот дом и попытались арестовать его обитателей. Но те оказали сопротивление, и дом пришлось штурмовать. Все, кто был внутри, убиты. — Последовала пауза. — Ты слушаешь меня?

— Джордж? — дрожащим шепотом произнесла Абби.

— Не знаю, — мрачно ответил Джайлэ. — Ничего не знаю. Но их интересует не только Джордж. Мейтланд думает, что ты сможешь опознать кого-то еще. Я буду рядом, так что бояться тебе нечего. Понимаешь?

Абигайл кивнула.

— Хорошо. Тогда пошли.

Везде дома лепились один к другому. Но этот дом стоял на отшибе, окруженный небольшим садом. Входная дверь была содрана с петель, а осколки разбитых окон валялись на садовых дорожках и изуродованных клумбах. Солдаты сдерживали толпу любопытных, собравшихся за железными воротами. Ричард Мейтланд встретил их на крыльце.