Абби вдруг вспомнила, как Джайлз заговорил с ней о Гариетт после первого обеда в Вейл-хаус. Тогда она представляла его семье. Он сказал, что сестра Абби оказалась совсем не такой, как он ожидал. В ней нет ни грамма спеси и тщеславия. Совсем наоборот. Абби показалось, что речь идет вовсе не о той Гариетт, которую она знала всю свою жизнь.
— Я всегда думала…
— Что же ты думала?
— Что красивым женщинам живется гораздо легче.
— А я была уверена, что легче живется умным. Едва я раскрывала рот, чтобы сказать очередную глупость, все уже были готовы смеяться надо мной. Мне всегда хотелось быть такой умной, как ты.
— А я все бы отдала за твою внешность.
Сестры молча улыбнулись друг другу.
— Тебе не обязательно оправдываться передо мной, — спохватилась вдруг Абби. — Я давно уже пережила разрыв с Джайлзом.
Лицо Гариетт осветилось улыбкой.
— Именно это я и хотела услышать. Но я не солгала, Абби. Я действительно завидовала тебе, когда мы были моложе. Ты, наверное, обратила внимание, как я воспитываю своих девочек. Я хочу, чтобы они были такими же образованными, как ты. Никто не сможет посмеяться над Лиззи или Вики, когда они будут рассуждать о серьезных вещах.
— С чего это ты решила заговорить со мной обо всем этом? — спросила Абигайл.
— За последнюю неделю я столько передумала о своей жизни. Если пообещаешь не смеяться, я скажу тебе…
— Что скажешь?
— Нет, ты будешь смеяться.
— Обещаю, что не буду.
Гариетт еще несколько секунд не могла решиться и вдруг выпалила:
— Я люблю тебя, Абби.
Абби попыталась сдержаться. На несколько секунд ее хватило, а потом она громко расхохоталась.
— Ты совсем как Дэниэл! — обвиняюще воскликнула Гариетт.
— Что?! Ему ты тоже объяснялась в любви?
— Я ненавижу, ненавижу тебя!
— Это все нервы, — Абби едва увернулась от полетевшей в нее подушки. — На самом деле я ведь тоже люблю тебя, Гариетт.
Их прервал стук в дверь. Пожилой дворецкий поверг обеих сестер в шок, сообщив, что мистер Хью Темплар дожидается внизу мисс Абигайл Вейл.
— Но как он узнал, что я у тебя? — удивленно воскликнула Абби.
Гариетт пожала плечами.
— Наверное, сказал кто-нибудь из слуг.
— Скажите ему, Брюстер, — велела Абби дворецкому, — что мисс Вейл здесь нет.
— Боюсь, это не поможет, мисс, — извиняющимся тоном произнес дворецкий. — Он сказал, что, если мисс Вейл откажется выйти к нему, он перероет весь дом, но все равно найдет ее.
Абби густо покраснела, но в глазах ее загорелся упрямый огонек.
— В таком случае, Брюстер, проводите мистера Темплара в гостиную и скажите, что я спущусь через несколько минут.
Когда дворецкий, поклонившись, вышел из спальни, Абигайл подошла к зеркалу и провела расческой по волосам.