Прошепчи его имя (Торнтон) - страница 59

Она попыталась обойти Хью, но он схватил ее за руку и заговорил низким взволнованным голосом:

— Перестаньте же вести себя так, словно я — матерый соблазнитель юных невинных барышень. Мы ведь оба взрослые люди. Да, я совершил ошибку, неправильно истолковав ваше поведение. Вы поправили меня, вот и все. Так сойдите же со своего белого коня и перестаньте вести себя подобно разгневанной… — Он вдруг запнулся, не закончив фразу.

Лихорадочный румянец залил щеки Абби.

— О, не останавливайтесь, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Договаривайте до конца. Так с кем вы хотели меня сравнить, мерзавец вы этакий?!

— Подобно разгневанной старой деве, — раздраженно закончил Хью.

Абби набрала в легкие побольше воздуху, затем медленно выдохнула, чтобы хоть немного успокоиться.

— Простите меня, Абби, — Хью уже сожалел о сказанном. — Я не хотел этого говорить.

Но Абигайл перебила его:

— Уж лучше я буду разгневанной старой девой, чем беспринципной легкомысленной кокоткой. Вы вызываете у меня отвращение, мистер Хью Темплар. Я не преувеличиваю.

Хью опустил голову так, что они почти касались друг друга лбами.

— А вчера вечером я не вызывал у вас отвращения. Напротив, Абби, вы сгорали от страсти.

Она попыталась освободить руку, но ей это не удалось.

— Вчера вечером я выпила слишком много вина.

— Лгунья!

Оттолкнув Хью, она подобрала юбки и горделивой походкой направилась к конторке клерка, который притворился, что чем-то занят. При этом на лице его играла отвратительная улыбка.

— Мне нужно оплатить счет, — сказала она.

Улыбка сделалась еще шире.

— Мистер Темплар оплатил ваш счет, мисс Вейл.

— Ах вот как?! — Серые глаза ее потемнели от гнева.

Между тем Хью успел подойти и встать рядом.

— Я обо всем позаботился, Абби. Я знал, что вы хотели выехать как можно раньше, и поэтому, прежде чем сесть завтракать, оплатил наши счета. Мы сочтемся позже.

Укор в его глазах ясно говорил о том, что не стоит устраивать сцену в присутствии клерка. Как будто она нуждается в том, чтобы ей напоминал о хороших манерах человек, не имеющий представления об элементарной порядочности. Постаравшись, чтобы голос ее звучал как можно естественнее, Абби продолжала:

— Здесь остается моя горничная, о которой надо позаботиться.

— Я уладил и это, Абби, — снова встрял Хью. — Будьте спокойны — за Нэн станут ухаживать, пока она не будет в состоянии вернуться домой.

И тут Абби поняла, что, поскольку она заняла комнату на чердаке, притворившись горничной герцогини, Хью, судя по всему, заплатил за номер, который заказали для нее ее загадочные враги. Она от души надеялась, что это обошлось ему подороже, потому что не собиралась возвращать ему ни пенни.