Том вернулся домой в очень мрачном настроении, но первые же слова тетки показали ему, что он явился со своими горестями в самое неподходящее место:
– Том, выдрать бы тебя как следует!
– Тетечка, что же я такого сделал?
– Да уж наделал довольно! А я-то, старая дура, бегу к Сирини Гарпер, – думаю, сейчас она поверит в этот твой дурацкий сон. И нате вам, пожалуйста! Она, оказывается, узнала у Джо, что ты здесь был в тот вечер и слышал все наши «разговоры. Не знаю даже, что может выйти из мальчика, который так себя ведет. Мне просто думать противно: как это ты мог допустить, чтобы я пошла к миссис Гарпер и разыграла из себя такую идиотку, и ни слова не сказал!
Теперь все дело представилось в ином свете. До сих пор утренняя выдумка казалась Тому очень ловкой шуткой, поистине находкой. А теперь это выглядело очень убого и некрасиво. Том повесил голову и с минуту не мог ничего придумать себе в оправдание. Потом сказал:
– Тетечка, мне очень жалко, что я это сделал, я как-то не подумал.
– Ах, милый, ты никогда не думаешь. Ты никогда ни о чем не думаешь, только о себе самом. Ты вот не задумался проплыть такую даль с острова, ночью, только для того, чтобы посмеяться над нашим горем, не задумался оставить меня в дурах, сочинив этот сон; а вот пожалеть нас и избавить от лишних слез тебе и в голову не пришло.
– Тетечка, сейчас я понимаю, что это было нехорошо, но ведь это я не нарочно. Я не хотел, честное слово. А кроме того, я приходил домой вовсе не затем, чтобы над вами смеяться.
– Для чего же тогда ты приходил?
– Мне хотелось вам сказать, чтобы вы не беспокоились о нас, потому что мы не утонули.
– Ах, Том, Том, если бы я только могла поверить, что у тебя было такое доброе намерение, я от всей души возблагодарила бы бога, но ведь ты и сам знаешь, что так не было; и я тоже это знаю, Том.
– Ну, право же, тетечка, было! Вот не сойти мне с этого места, если не было!
– Ах, Том, не выдумывай, это ни к чему. Только во сто раз хуже.
– Я и не выдумываю, тетечка, это правда. Я хотел, чтобы вы не горевали, для этого и пришел.