- Все будет в порядке, уверяю вас. Могу вам сообщить - надеюсь, это не сочтут разглашением тайны, - что я, возможно, тоже войду в состав комиссии.
- Гм-м, - промычал Редвуд, глядя в огонь.
- Я могу все повернуть, как надо. Могу доказать, что, во-первых, эту самую Пищу совсем нетрудно держать под контролем, и, во-вторых, что катастрофа вроде той, какая произошла в Хиклибрау, просто не может повториться, разве только чудом. А такое авторитетное заявление - это именно то, что нужно. Конечно, я мог бы говорить с большей убежденностью, если бы знал... но это так, к слову. А сейчас я хотел бы с вами посоветоваться, тут встает один небольшой вопрос. М-м... Дело в том, что... Собственно... Я оказался в несколько затруднительном положении, и вы могли бы мне помочь.
Редвуд удивленно поднял брови, но в душе обрадовался.
- Дело... м-м... совершенно секретное.
- Говорите, не бойтесь, - подбодрил Редвуд.
- Недавно моим попечениям вверили ребенка... м-м... ребенка одной... м-м... высокопоставленной особы.
Уинклс откашлялся.
- Мы вас слушаем, - сказал Редвуд.
- Признаться, тут немалую роль сыграл ваш порошок... и ведь широко известно, как я вылечил вашего малыша... Что скрывать, многие сейчас настроены очень враждебно по отношению к Пище... И все же среди наиболее разумных людей... Но действовать нужно осторожно, понимаете? Очень постепенно. И, однако, ее светлость... я хочу сказать, моя новая маленькая пациентка... Собственно, это предложил ее отец... Сам я никогда бы не...
Редвуд с изумлением заметил, что Уинклс смущен.
- А я думал, вы сомневались, следует ли применять этот порошок, сказал он.
- Это было минутное сомнение.
- И вы не собираетесь прекратить...
- В отношении вашего малыша? Конечно, нет!
- Насколько я понимаю, это было бы убийством.
- Я бы ни за что на это не пошел.
- Вы получите порошок, - сказал Редвуд.
- А не могли бы вы...
- Нет, - сказал Редвуд. - Никаких рецептов не существует. Простите за откровенность, Уинклс, но напрасно вы стараетесь. Я приготовлю порошок сам.
- Что ж, мне все равно, - буркнул Уинклс, метнув злобный взгляд на Редвуда. - Да, все равно. - И, чуть помедлив, прибавил: - Уверяю вас, меня это ничуть не огорчает.
Когда Уинклс ушел, Бенсингтон стал перед камином и посмотрел на Редвуда.
- Ее светлость, - задумчиво сказал он.
- Ее светлость, - откликнулся Редвуд.
- Это принцесса Везер-Дрейбургская!
- Ни много ни мало троюродная сестра самого...
- Редвуд, - сказал затем Бенсингтон, - я знаю, это смешно, но... как, по-вашему, Уинклс понимает?