Все дозволено (Уэстлейк) - страница 5
Глава 2
Они устроили совместную вечеринку с жарким для нескольких друзей, живущих по соседству. Жаровня стояла на заднем дворе у Тома, поэтому и вечеринка проводилась там, но оба сложились на закуску и выпивку, а их жены приготовили салаты, десерт и накрыли на стол. Первая - душная и влажная - половина лета ознаменовалась сильным проливным дождем накануне вечеринки, но к утру назначенного дня двор был почти полностью сухим. К тому же влажность резко понизилась, а температура упала до двадцати градусов. Чудесная погода для вечеринки во дворе... Были приглашены еще четыре пары, все из одного квартала, плюс их дети. Никто из них не служил в полиции, и только один работал в городе, Тому и Джо они нравились главным образом потому, что с ними можно было забыть о своей собственной работе. Перед вечеринкой они вынесли все кухонные стулья и складные стульчики из обоих домов и расставили их во дворе Тома, а бар устроили на карточном столике позади жаровни. У них был джин, водка, шотландское виски и безалкогольные напитки для ребятишек. Мэри постелила на карточный столик хлопчатобумажную скатерть с цветами по всему полю, и все выглядело очень мило. Том и Джо по очереди работали барменами, причем один из них подавал напитки, а второй бродил по двору, изображая хозяина. Но Том был официальным шеф-поваром, о чем говорил его фартук, и пока он готовил цыплят и отбивные на жаровне во дворе, Джо бессменно исполнял обязанности бармена. Потом, после того как все поели. Том опять стал барменом, а Джо только вертелся под рукой или иногда уходил в одну из кухонь за льдом. У обоих были морозильные камеры, но когда пятнадцать или двадцать человек одновременно пьют напитки со льдом, а ребятишки главным образом проливают свои на траву, лед тратится быстрее, чем любой холодильник успевает его приготовить. Но два все же справлялись, и Джо надо было только не забывать ходить то в кухню Тома, то в свою. Принеся очередную порцию ледяных кубиков в стеклянном кувшине, Джо задержался у карточного столика, где хозяйничал Том в поварском фартуке. Возле него в это время никого не было. Том начал перекладывать прозрачные кубики в ведерко для льда. Джо поискал глазами среди грязных стаканов на столике. - Куда подевался мой стакан? - Я налью тебе в другой. - Спасибо. - Ты помнишь... Вот. - Том протянул стакан. - Спасибо - Помнишь, - повторил Том, - что ты рассказал мне позавчера о винной лавке? Джо отхлебнул из стакана и ухмыльнулся: - Конечно. Том колебался, покусывая нижнюю губу и озабоченно глядя на гостей в другом конце двора Наконец выпалил: - Ты это повторял? Джо нахмурился, не уверенный, что правильно понял. - Нет. А что? - А думал об этом? Слегка пожав плечами, Джо посмотрел в сторону. - Пару раз, кажется Я не хотел испытывать удачу. - Да, наверное, так, - согласно кивнул Том Подошел один из гостей, прервав их разговор. Это был некто Джордж Хендрикс, управляющий супермаркетами в пяти городах Сейчас он был немного пьян, в меру, на лице его сияла широкая улыбка - Пора повторить. - Ну и пьете же вы! - удивился Том, беря его стакан. - Вы чертовски правы, - поддакнул Хендрикс и спросил, обращаясь главным образом к Джо, поскольку Том занимался наполнением его стакана: - Вы оба все еще работаете в городе, а? - Да, работаем, - кивнул Джо. - А я нет, - заявил Хендрикс. - Я навсегда покончил с этими крысиными гонками. - Несколько лет назад он служил в одной из крупных компаний. Пьяные всегда раздражали Джо, даже когда он не был на службе. Скептически, с усталым вздохом он спросил у Хендрикса: - А здесь другое дело? - Черт побери, да. Вы сами это знаете, вы ведь переехали сюда. - Грэйс и детишки здесь, - поправил Джо. - А я все еще в городе. - Вот, пожалуйста. - Том протянул Хендриксу стакан. - Спасибо. - Хендрикс взял стакан, он не отпил из него, так увлекся разговором с Джо. - Понять не могу, как вы, ребята, терпите это. Город битком набит жуликами. Все гоняются за долларом. Джо только пожал плечами, а Том пробормотал: - Так устроен мир, Джордж. - Но только не здесь, - возразил, покачав головой, Хендрикс. Он произнес это не допускающим возражений тоном. - Здесь, - сказал Том, - так же, как и в любом другом месте. Все одинаково. - Эх, ребята, - вздохнул Хендрикс. - Вы думаете, что все жульничают во всем мире. Это оттого, что вы живете в городе, вам и пришла такая мысль. - Он понимающе ухмыльнулся и потер большой и указательный пальцы. Живете этим. - Неужели? - Джо холодно посмотрел на Хендрикса. - Сто процентов, - подтвердил тот. - Я знаю полицейских города Нью-Йорка. - Они тоже повсюду одинаковы, - сказал Том. Он не обиделся, он давным-давно перестал обижаться на подобные пьяные разговоры. - Вы думаете, парни из участка могли бы здесь прожить на свой оклад? Хендрикс рассмеялся и ткнул в Тома стаканом: - Понимаете теперь, что я имею в виду? Город развращает ваши мысли, вы думаете, что все в мире мошенники. Джо внезапно разозлился: - Джордж, вы приходите домой каждый вечер с сеткой продуктов. Вы не пользуетесь скидкой за то, что работаете в супермаркетах, а просто набираете сетку и выходите из магазина. - Я работаю на них! - взбесился Хендрикс. - Если бы мне платили приличный оклад... - прокричал он голосом достаточно громким, чтобы его услышали в дальнем конце двора. - ..вы бы делали то же самое, - закончил Джо. - Не обязательно, Джо, - примирительно сказал Том. Он умел улаживать назревающие ссоры. - Все жульничают, но обычно лишь потому, что иного выхода нет при нашей-то жизни... - Ладно. - Хендрикс быстро успокаивался. - Забудем об этом. - Не обманывайте себя, - ответил Джо. Он все еще был серьезен. - При нашем положении, - продолжал Джо, - мы бы могли получить все, что захотели. Но мы сдерживаем себя... Хендрикс рассмеялся, а Том задумчиво посмотрел на Джо. Тот уныло воззрился на Хендрикса: он думал о том, с каким удовольствием оштрафовал бы его.