Прикосновение (Вилсон) - страница 184

После того как все дела будет улажены, ему с Сильвией и Джеффи нужно будет отдохнуть некоторое время, набраться свежих сил. Вернувшись, он наведет порядок в своей жизни, наметит дальнейшие перспективы и попытается вернуться к обычной врачебной практике. И может быть, будет приберегать Дат-тай-вао для исключительных случаев.

Ясно одно: он уже ни в коем случае не вернется на тот путь, который в свое время привел его к разрыву с Джинни.

Нет, сэр Алан Балмер намерен научиться время от времени говорить "нет"!

Глава 43

Чарльз

- Доктор Эксфорд! - закричала Марни, подбегая к нему, когда он вышел в коридор. - Я всюду ищу вас.

Она явно была напугана.

- Что случилось, дорогая? - вскинул брови Чарльз.

- Эти два ваших новых ассистента вошли в ваш кабинет и почти полностью опустошили ваш сейф!

- Что?! Вы вызвали охрану?

- Они сами пришли в форме охранников!

Возмущенный Чарльз бросился в свой кабинет. Сейф был заперт.

- Они знали шифр, - ответила Марни на немой вопрос Чарльза. - И они действовали очень аккуратно, точно зная, что именно им нужно.

- Денег у меня здесь нет, - бормотал про себя Чарльз, набирая шифр сейфа. - Какого черта им там было нужно...

Ответ пришел сам собой, как только дверца сейфа отворилась. Исчезли все материалы, касающиеся Балмера. Это была какая-то нелепость.

- Соедините меня с сенатором.

- Я как раз хотела предложить вам сделать это, потому что именно сенатор их и прислал.

Чарльз был поражен:

- Их прислал сенатор?

- Конечно. Он позвонил сегодня утром. Когда я сказала ему, что вас еще нет на месте, он сказал, что это не имеет значения и что он посылает Хенли и Росси забрать кое-какие бумаги из вашего кабинета. Мне и в голову не пришло, что он имеет в виду бумаги из сейфа. Мне очень неприятно... я не знала, как помешать им...

- Ничего, Марни. Все в порядке.

- Да, и вот еще что, - сказала она, когда Чарльз стал набирать номер сенатора. - Сенатор просил поблагодарить вас за ваш доклад. Я только что закончила его перепечатку.

Чарльз почувствовал, как внутри у него все сжалось. Он быстро положил трубку телефона обратно.

- Скажите мне, - попросил Чарльз, подводя Марни к компьютеру, - как он был закодирован?

- Я назвала его Балмеррап.

Как Марни ни старалась, ей не удалось отыскать в памяти компьютера следы доклада.

- Он стерт. Но я клянусь, я сама производила его набор.

- Не беспокойтесь, дорогая, - успокоил ее Чарльз, пытаясь подавить бурю, бушевавшую у него в груди. - Не бывает ничего совершенного, в том числе и компьютеров. А кстати, вы не видели, куда направились Хенли и Росси?