– Хорошо, что вмешались, лейтенант. Фургон задерживает движение, а сержант жаждет ознакомиться с моими правами. Однако мой бизнес не позволяет мне тратить время впустую.
Харрис бегло взглянул на взволнованного водителя и вновь переключился на регулировщика.
– Разберись с фургоном.
– О'кей, лейтенант, но мне кажется, этот тип…
– Я сам займусь им. Не стопори движение, твоя задача рассасывать пробку, а не создавать ее.
Злобно покосившись на Элжера, сержант направился к фургону.
– По волоску ходишь, Дэн, – тихо сказал Харрис. – Пора понять, что твой портрет изучен лучше любимой семейной фотографии.
– Спасибо, Бинг, мне бы до утра продержаться. Дело набрало такие обороты, что забываешь о собственной шкуре. Если на этот раз не пронесет, то разобьюсь в лепешку. Третьего не дано.
– Пусть так. Только не лезь в центр города. Там ты не продержишься больше часа.
– Центр меня не интересует. Заканчиваю проверку машин, на которые ты меня вывел.
– Орсон Стилл? Ты упрямый осел.
– Завтра узнаем.
Злосчастный фургон закряхтел, его выхлопная труба произвела залп, окатив машину Элжера черным дымом, и он покатил вперед, освободив проезд.
Чертыхаясь, возвращался на свое место сержант.
– Успеха, Дэн. С этим сопляком я справлюсь.
Элжер сел-в машину, выжал педаль и плавно тронулся с места. Он долго еще не отрывал взгляда от зеркала заднего обзора и видел, что о нем напрочь забыли, все устремились к месту аварии. Подъемник вытащил из канала красный «понтиак», из разбитых окон котор ого стекала вода.
«Еще одна нелепая смерть», – подумал детектив.
Чем дальше он отъезжал от центра, тем меньше ему попадалось встречных машин. Спустя двадцать минут он выехал к частному пирсу Ала Мейд, услугами которого пользовались те, кто имел собственные плавающие виллы.
Оставив машину на платной стоянке, Элжер спустился к причалу, где на легких волнах покачивались катера и лодки. В голубой дали залива виднелись мачты белоснежных яхт.
Возле изящного мостика стоял одноэтажный дом с широкой верандой. Перед ним в кресле-качалке отдыхал темнокожий атлет в каскетке с крабом и майке, на которой красовалось вышитое рулевое колесо. Увидев Элжера, он поднялся и приветливо улыбнулся, чем очень удивил гостя, так как его вид определенно не заслуживал приветливой улыбки.
– Вы по нашему приглашению, сэр?
– Ну, не совсем так. А что значит – «по вашему приглашению»?
– У нас их два вида. Первый – это когда за вами присылают лодку, а второй – когда мы сами доставляем гостя на судно. В этом случае нас предупреждают заранее. На сегодня у меня три заявки.