Человек на балконе (Валё, Шёвалль) - страница 92

— Сплошные догадки, — сказал Колльберг.

— Убийце нужно было как-то подкупить малыша, который был с девочкой, чтобы избавиться от него. А у него не оказалось при себе ничего, кроме этого билета.

— Догадки.

— Но логически тут все совпадает.

— Кое-как.

— Кроме того, первое убийство было совершено в Ванадислундене. А это все в одном районе. Ванадислунден, Родмансгатан, округ Ваза, верхняя часть Нормальма.

— Все это ты уже говорил, — сухо заметил Колльберг. — Это всего лишь догадки и больше ничего.

— Теория вероятности.

— Конечно, если это можно так назвать.

— Я должен разыскать эту фру Андерсон, — сказал Мартин Бек, — и мы не можем сидеть, сложа руки, и ждать, когда она сама объявится. Наверное, у нее нет телевизора, и она не читает газеты. Но телефон у нее должен быть.

— В самом деле?

— Несомненно. По такому делу не звонят из телефона-автомата или, например, из ресторана. Кроме того, это звучало так, словно она смотрела на мужчину, стоящего на балконе, когда звонила сюда.

— Хорошо, готов согласиться, что в этом ты прав.

— А если мы будем обходить один дом за другим или обзванивать все номера, один за другим, нам придется где-то начать, и мы должны ограничиться определенным районом. Потому что для того, чтобы навещать каждого, у кого фамилия Андерсон, у нас просто не хватит людей.

Колльберг минуту сидел молча. Потом сказал:

— А что, если мы пока что забудем об этой фру Андерсон и вместо этого еще раз подумаем о том, что нам, собственно, известно об убийце.

— У нас имеется кое-какое его описание.

— Кое-какое, это верно. К тому же еще неизвестно, действительно ли Лундгрен видел убийцу.

— Мы знаем, что он мужчина.

— Да. Что мы еще знаем?

— Что его нет в картотеке отдела полиции нравов.

— Да. Если у них нет в этом своего интереса или они что-нибудь упустили. Это было бы уже не впервые.

— Мы знаем, когда приблизительно были совершены убийства. В Ванадислундене сразу после семи часов вечера, а в Тантолундене между двумя и тремя часами дня. Это означает, что в то время он отсутствовал на работе.

— И что же из этого следует?

Мартин Бек ничего не сказал. Колльберг сам ответил на свой вопрос:

— Что он безработный, или у него отпуск, или он на больничном, или он здесь в гостях, или у него сменный график работы, или он пенсионер, или бродяга… короче говоря, из этого вообще ничего не следует.

— Ты прав, — сказал Мартин Бек. — Но мы представляем себе, как он ведет себя.

— Ты имеешь в виду заключение психологов?

— Да.

— Это тоже сплошные догадки, но…

Колльберг замолчал и продолжил после краткой паузы:

— Но я вынужден признать, что Меландер на основании всей этой болтовни сделал вполне разумные выводы.