— Запевай морскую песню, капитан! — закричала назад Габи.
— Ты все перепутала, глупышка, — засмеялась Сирокко. — Это вы, бедняги, откачиваете там в кубрике воду и поете песни. Ты что, не видела «Морского колдуна»?
— Нет, это какой-то триллер?
— Это экранизация шедевра старины Джона Уэйна. «Морской колдун» — это название корабля.
— А я подумала, что это капитан. И ты просто выбрала себе такое прозвище.
— Следи за собой, не то я сброшу тебя за борт.
— А как мы назовем наш корабль, Роки? — спросил Билл.
— Эй, а и правда, ведь у него же должно быть название, верно? Я так была занята поисками шампанского для ланча, что совершенно позабыла об этом.
— Ты, кажется, упомянула шампанское? — простонала Габи.
— Есть какие-нибудь предложения? У тебя есть шанс продвинуться по службе.
— Я знаю, как назвал бы его Калвин, — неожиданно сказал Билл.
— Не напоминай мне о Калвине.
— Тем не менее, мы приняли для наименований греческую мифологию. Корабль следовало бы назвать «Арго».
Сирокко, казалось, сомневалась.
— Это что-то, связанное с поисками золотого руна? Да, да, я сейчас вспоминаю кинофильм про это.
— Мы ничего не ищем, — заметила Габи, — мы знаем, куда нам надо идти.
— Ну тогда как насчет… — Билл помолчал, сосредоточенно глядя перед собой. — Я думаю об Одиссее. У его корабля было название?
— Не знаю. Мы потеряли нашего специалиста по мифам. Но если бы он и был здесь, то не думаю, что захотел использовать это название. Одиссей не означает ничего, кроме волнений.
— Ты суеверна, капитан? Вот никогда бы не подумал, — улыбнулся Билл.
— Это море, парень. Оно чуждо человеку.
— Ну тогда давайте назовем эту лодку «Титаник». Это название было бы по тебе.
— Еще лучше. Не искушай судьбу, приятель.
— А мне тоже нравится такое название, — засмеялась Габи. — Кто поверит, что такое прославленное название дали лодке, сделанной из скорлупы ореха?
— Пусть будет по-вашему, — задумчиво посмотрев на них, сказала Сирокко. «Титаник» так «Титаник». Попутного ему ветра, вам надо прокричать это, иначе не будет счастливого путешествия.
Команда прокричала приветствие три раза, Сирокко с улыбкой поклонилась.
— Долгой жизни капитану! — прокричала Габи.
— Послушайте, — сказала Сирокко. — Ведь теперь надо написать название на борту, или холера его знает где еще.
— На чем? — с шокированным видом спросила Габи.
— Тебе хорошо сейчас говорить, — улыбнулась Сирокко, но я ничего не знаю об этих дерьмовых лодках. У кого есть опыт мореплавания?
— Я немного плавала, — сказала Габи.
— Ну так будешь корабельным лоцманом. Поменяешься со мной местами. — Она оставила румпель и осторожно пошла вперед. Она привалилась к спине Габи, обняла ее за шею и скрестила руки у нее под головой.