Титан (Варли) - страница 98

— Просто «шиир-о-ко-ка-пи-тан-жонс»? — на свой манер изменила она монотонное пение Сирокко. Когда титанида вздыхала, ее ноздри с силой расширялись, но грудь при этом оставалась неподвижной.

— Это очень длинное имя, но не лишено серьезности, прошу извинить меня. Вы что, такой безрадостный народ, что называете себя такими именами?

— Мы не сами выбираем себе имена, их выбирают для нас, — пропела в ответ Сирокко, чувствуя непонятное смущение. Ее имя и в самом деле звучало скучно по сравнению с весело пропетым именем титаниды.

— Наша речь отличается от вашей, она не такая певучая.

До Диез улыбнулась, и это была совершенно человеческая улыбка.

— Ты разговариваешь голосом тонким, как тростник, но ты нравишься мне. Если ты не против, я хотела бы пригласить тебя к нам домой.

— Мы бы с радостью приняли твое приглашение, но один из нас ранен. Нам необходима помощь.

— Кто из вас? — вопросительно пропела титанида, уши ее при этом тревожно затрепетали.

— Это не я и не Габи, а третий из нас. У него сломана кость ноги.

Во время разговора Сирокко заметила, что язык титаниды включает женские и мужские местоимения. Фрагменты песенного языка включали понятия матери мужского и женского рода, в голове Сирокко мелькали даже менее похожие понятия.

— Сломана кость ноги, — пропела До Диез, уши ее при этом произвели сложные движения как при сигнализации флажками. — Если я не ошибаюсь, это довольно серьезно для таких людей как вы, не имеющих запасных ног. — Она подняла свой посох и коротко пропела в небольшой выступ на его конце.

У Габи от удивления округлились глаза.

— У них есть радио? Роки, объясни мне, что происходит?

— Она сказала, что позвала доктора, и что у меня скучное имя.

— Билл нуждается в докторе, но это должен быть настоящий врач.

— Ты думаешь, я не знаю этого? — сердито прошипела в ответ Сирокко. Но, черт побери, Билл выглядит слишком плохо. Если даже у этого доктора нет ничего, кроме пилюль для лошадей, то хуже Биллу от того что он осмотрит не будет.

— Что у вас за речь? У вас респираторное расстройство? — спросила До Диез.

— Нет, мы таким образом разговариваем. Я…

— Пожалуйста, простите меня. Моя мама говорит, что я должна учиться тактичности. Я просто… — Она пропела мелодию, которую Сирокко не сумела перевести, конец фразы был: есть многое, чему надо учиться, чего невозможно получить в утробном развитии.

— Я понимаю, — пропела в ответ Сирокко, хотя поняла она далеко не все. — Мы должны казаться странными тебе. А ты, конечно, в свою очередь, нам.

— Я? — Тональность ее песни выдала, что эта мысль была для нее новостью.