Техническая терминология
Лучше всего обращаться с технической терминологией возможно небрежнее, вставляя ее в роман походя, как будто бы читателю давно известны все эти премудрые наименования. Читатель будет очень польщен такой верой в его научную эрудицию. Пример: "...Кедров включил Преобразователь Самылина. По тусклому экрану забегали проворные парастульчаковые молнии. "Эффект Каздалевского! - пожал плечами Марк Александрович. - Явление, хорошо известное еще со времен старика Дронта с его примитивным крумолеострографом".
УПРАЖНЕНИЕ: КАК ПРЕВРАТИТЬ СУХУЮ НАУКУ В ХУДОЖЕСТВЕННУЮ ЛИТЕРАТУРУ
1. Берется строгий физический закон. Например: "Всякое тело, погруженное в воду или другую жидкость, теряет в своем весе столько, сколько весит вытесненная им жидкость". 2. Закон этот мгновенно превращается в художественную литературу следующим способом: "Освещенный зеленоватым лучом инфрапрефастора Сичкина, трепетно струившимся из двухрамкримированного реле синфорного ногтескопа Крехта, Громов наклонился над неподвижно лежащим Муртазиным, который со вздохом открыл глаза. "Всякое тело..." - прошептал Сабир и, слабо улыбнувшись, потерял сознание. "Погруженное в воду..." - задумчиво прошептала стоящая рядом Глэдис и, посмотрев на стрелку контрольных дураделевых весов, вдруг отчаянно вскрикнула: "Теряет в своем весе!" "Столько, сколько весит", спокойно отреагировал Громов. Медленными, сплегионально мерцающими струйками по полу растекалась вытесненная им жидкость...".
Итак, начинающий фантаст, за работу! Остается только в стабильный сюжет вставить новые названия и имена - и издание обеспечено! Правда, если останется бумага от очередного переиздания аналогичных книг более оперативных авторов.
Как вас теперь называть?
Фильмы надо рекламировать. И чем больше, тем лучше. И действительно, как завлекательно звучат такие, например, названия "Все могло быть иначе", "Насколько это опасно", "Потерянные недели", "Это очень серьезно"! И многие, наверное, предвкушая предстоящее удовольствие от закрученного сюжета и захватывающей постановки, побегут всем семейством посмотреть вышеназванные фильмы. Правда, увидав их, зрители, привлеченные эффектными названиями, будут слегка разочарованы, поскольку фильм "Все могло быть иначе" на поверку оказывается научно-популярным и посвящен проблемам атеросклероза. "Насколько это опасно" - про рахит, "Потерянные недели" - про ангину, а "Это очень серьезно" - о гриппе. Мы, со своей стороны, хотим предложить авторам научно-популярных фильмов несколько образцов заголовков для будущих кинопроизведений этого жанра, смогущих, на наш взгляд, привлечь активное внимание зрителя. Вот, например: "Смерть в тарелке" (о борьбе с мухами), "Утерянные грозы" (о прогнозировании погоды), "Недоросль" (о сборке ранних овощей), "Гибель бобов" (о недостатках в консервной промышленности), "Папа, мама, моя жена и яд" (о вреде курения), "Мертвые души" (о плохой работе душевых точек), "Человеку - амфибия" (о внедрении вездеходов в быт), "Князь Угорь" (о рыболовецких совхозах Прибалтики), "Наталке полставки" (о "левых" концертах), "Чертова мыльница" (о плохом качестве пластмассового ширпотреба), "Традиционный сбор" (о юбилейных подарках начальству), "Гроссмейстерский бар" (о ресторане в шахматном клубе), "Иркутская "Астория" (о проекте нового ресторана), "Тромбофлембита" (оперетта о заболеваниях кровообращения), "Дни турбины" (пьеса-хроника о работе электростанции), "Тоска" (о программе Московского мюзик-холла), "Мадам Баттерфляй" (о женщинах - чемпионках по плаванию), "Кефир на час" (о недостатках в молочном хозяйстве), "Учти отца своего" (о переписи населения), "Обрыв" (о ремонте электросети), "Двенадцатая дочь" (о матерях-героинях), "Дом, где развиваются сердца" (об институтах лечебной физкультуры).