Трамвай 'Желание' (Уильямс) - страница 52

На улице, из-за угла, показался СТЭНЛИ. Он все в той же спортивной рубашке ярко-зеленого шелка. С его появлением вступает простенький балаганный оркестрик, издали неназойливо вторящий последующей сцене. Вот он уже и на кухне, хлопнула закрывшаяся за ним дверь. Взглянув на Бланш, негромко присвистнул. Он в легком подпитии, по дороге прихватил домой несколько квартовых бутылок пива.

Ну, как там моя сестра?

СТЭНЛИ. Молодцом.

БЛАНШ. А малышка?

СТЭНЛИ (дружелюбно ухмыляясь). Появится только утром, так что мне посоветовали отправляться домой и вздремнуть ненадолго.

БЛАНШ. Из чего следует, что мы остаемся здесь с глазу на глаз, так я вас понимаю?

СТЭНЛИ. Ага. Вы да я, да мы с вами, Бланш... Если только вы никого не прячете под кроватью. В честь чего это вы вырядились в пух и прах?

БЛАНШ. Ах да, в самом деле, - ведь телеграмма пришла уже без вас...

СТЭНЛИ. Вам?

БЛАНШ. Да, получила телеграмму от одного давнего поклонника.

СТЭНЛИ. Добрая весть?

БЛАНШ. Пожалуй... Приглашение.

СТЭНЛИ. Куда? На бал пожарных?

БЛАНШ (вскидывая голову). Прогулка на яхте по Карибскому морю!

СТЭНЛИ. Так, так. И что же теперь будет?

БЛАНШ. Большей неожиданности не помню за всю свою жизнь.

СТЭНЛИ. Да уж, конечно, куда больше...

БЛАНШ. Эта телеграмма просто как гром среди ясного неба!

СТЭНЛИ. Так от кого, вы говорите?..

БЛАНШ. От одного давнего поклонника.

СТЭНЛИ. Это не тот, что подарил вам песцов?

БЛАНШ. Мистер Шеп Хантли. Мой постоянный спутник на последнем курсе в колледже. С тех пор и не видела его до прошлого рождества. Столкнулись на Бискайском бульваре. И вот, глядишь - телеграмма!., приглашает прокатиться по Карибскому морю! Только вот что надеть... ума не приложу. Перерыла все свое имущество в поисках чего-нибудь подходящего для тропиков.

СТЭНЛИ. И остановились на этой роскошной тиаре, осыпанной алмазами?

БЛАНШ. Что, этот остаток былого величия?.. Ха-ха! Да это всего лишь рейнские камешки!

СТЭНЛИ. Фу ты, напасть! А я-то уж совсем было принял их за алмазы от Тиффани. (Начинает расстегивать рубашку.)

БЛАНШ. Ну и что ж. Зато там я буду окружена самой настоящей роскошью.

СТЭНЛИ. М-гу... Из чего неопровержимо явствует, что никогда не знаешь, когда найдешь, когда потеряешь.

БЛАНШ. Только было я совсем уж решила, что счастье начинает изменять мне...

СТЭНЛИ ...Как на сцене - тут как тут появляется этот миллионер из Майами.

БЛАНШ. Совсем он не из Майами. Из Далласа.

СТЭНЛИ. Да ну?

БЛАНШ. Да, из Далласа... где золото бьет фонтаном...

СТЭНЛИ. Ну что ж, хорошо, что хоть откуда-то. (Снимает рубаху.)