Преступление в Блэк Дадли (Аллингем) - страница 27

Ни Аббершоу, ни Мегги не ответили; сомнение явно читалось на их лицах.

Энн поежилась.

- Я уже замерзаю, - сказала она. - Это все, что вы хотели узнать? В таком случае я пойду обратно, если вы не против. Она сказала это со смехом, и Аббершоу поблагодарил ее.

- Помните, никому ни слова, - поспешно произнес он.

- Ни намека, - пообещала Энн и побежала по лужайке, закутавшись в китайский халат.

Убедившись, что Энн уже не может их услышать, Мегги схватила Аббершоу за руку:

- Джордж, полковник также не приглашал Альберта Кэмпиона. Он круто повернулся к ней и спросил:

- Откуда ты знаешь?

Мегги сдержанно стала рассказывать:

- Потому что полковник сам указал мне на Кэмпиона и спросил, кто это. Послушай Джордж, что же тогда получается? Выходит, никто не приглашал его!

Аббершоу утвердительно кивнул.

- Да, это меня и беспокоит сейчас, - произнес он и погрузился в молчание.

Они медленно зашагали к дому. Мегги, притихшая и расстроенная, с прищуренными задумчивыми глазами; Аббершоу шел, сцепив за спиной руки и опустив голову.

Он думал о том, что изучил много преступлений, повидал крупных гангстеров, но никогда в предыдущих его расследованиях обстоятельства не требовали от него столько собственной инициативы и решительных действий.

Раньше Джорджу рассказывали о происшествии, и он объяснял случившееся; перед ним ставили проблему, и он решал ее. Сейчас же впервые в жизни Аббершоу должен сам ставить вопросы и сам отвечать на них. Интуиция подсказывала ему, что нужно действовать, но что именно делать - этого Джордж пока не знал.

Они почти дошли до тяжелой, окованной железом двери, ведущей в зал, когда услышали приглушенный шум со стороны аллеи.

В следующее мгновение Джордж шагнул назад, в тень разросшегося лавра, и потянул девушку за собой.

Из гаража бесшумно выкатилась та самая старая машина, которую Аббершоу приметил еще накануне вечером.

Слуга, участвовавший в драке с Кэмпионом час назад, сидел за рулем, и Аббершоу отметил для себя, что для человека, еще недавно смертельно пьяного, он был невероятно свежим и собранным.

Автомобиль остановился у парадной двери особняка, в десяти шагах от того места, где стояли молодые люди, скрытые листвой. Мужчина вышел из машины и открыл дверцу. Несколько минут все было тихо, затем появился Гидеон, за ним Доулиш и доктор Уитби, которые несли какой-то тяжелый продолговатый предмет.

Все трое были полностью одеты и очень торопились. Происходящее настолько их поглотило, что ни один не додумался взглянуть в направлении лавровых кустов, за которыми спрятались два случайных свидетеля. Уитби забрался на заднее сиденье и опустил шторки на окнах, затем Доулиш и Гидеон подняли тяжелый, похожий на громадный сверток, предмет и протолкнули его с помощью Уитби в заднюю часть автомобиля.