Амур-батюшка (Книга 2) (Задорнов) - страница 43

Гао приехал к Бердышову. Он явился в блеске шелков, весь в выдрах. Курма, пышная шапка, сияющее холеное лицо, блестящие черные глаза - во всем было довольство.

- Можно?

- Можно.

- Подериза не буду? - насмешливо и дружески спросил он.

- Нет, драться не буду, заходи, - засмеялся Иван.

"Чем ты меня теперь угостишь?" - подумал лавочник.

"Зачем, он приехал?", - подумал Бердышов.

Иван достал из старого ящика бутылку сладкого вина.

- Церковное вино! Знаешь - церковь?..

Гао с наслаждением выпил два стакана. Он был в ударе. Он чувствовал силу, гибкость, ловкость своего ума. Казалось, ничего невозможного не было сейчас для него.

- Меха у Покпы купил?

Бердышов махнул рукой.

- Что вспоминать!

- Как торгуешь? Зачем подериза! - воскликнул Гао. - Я такой человек, драться не люблю. Торговое дело тоненькое. Надо хорошо делать. Ты, если дерешься, торговать не можешь!

Гао тонко улыбался, подергивался и покачивался, как бы в такт какой-то музыке.

- Если бы я взялся торговать по-твоему, ты бы первый не рад стал, ответил Бердышов.

Гао испытующе зорко посмотрел на него.

- Я раньше не дрался. А потом, глядя на тебя, драться научился, продолжал Иван.

- Что ты говоришь!

- Насмотрелся, как ты гольдов лупил. "Надо, - думаю, - с умных людей пример взять".

Иван подлил Гао вина. Собеседники снова выпили.

- Какой ты хитрый! Терзаешь гольдов, орочен. А случай выйдет, и с меня шкуру сдерешь - это ничего. А тебя тронь - обида!.. Торгашей бить нельзя? Надо тоненько с ними?.. Нет! - вдруг вскочил Иван. Он распахнул куртку, свирепо глянул исподлобья. - Я всех согну здесь в бараний рог! вытянул Иван жилистую руку с мохнатым кулаком. - Ты там объяви. Я знаю, что ты старшина, начальник. Всем объяви, что я их возьмусь подряд мутить... Я из вас таких же черепах себе понаделаю, как вы из гольдов!

- У тебя силы нету! Зря поговоришь! - "Сейчас я его ошеломлю", подумал купец и льстиво улыбнулся. - Моя хочу помогай, - таинственно зашептал он. - Слыхал, как Дыген помирай? Полиция все знает, - уверенный, что смутит Ивана, продолжал он. - Разве ты беды не боишься? Может быть большая беда!

Иван прищурился.

- Когда-то их тут было двое - Дыген и твой отец, - заговорил он. Гао Цзо помер, а Дыгена ухлопали. За отца ты остался. Теперь, гляди, очередь за тобой.

Торговец опешил.

- Смотри не попадись тем, кто хлопнул Дыгена, - говорил Иван. Трудно ль лишней пуле найтись? Сколько их было? А? Когда их били, я семерых насчитал. Прилетит восьмая, что тогда делать? Примерно вот из этого винчестера, - протянул Иван руку и усмехнулся, глядя, как испуганный купец вскочил с лавки.