Бег зайца через поля (Жапризо) - страница 3

***

Машина идет юзом, виляя от одной обочины до другой, наконец останавливается поперек дороги. Тот, которого зовут Риццио, наставляет на Тони револьвер. - Выходи! Чувствуется, что он с большим трудом удерживается, чтобы не нажать на спусковой крючок. Он выходит, вытаскивает Тони из машины, толкает его впереди себя, и они бегут к тому месту, где выпал его напарник. Молодой стоит на коленях в кювете. Пиджак на нем порван, руки сжимают окровавленную голову. - Пол!.. Пол!.. А ну-ка, ты, помоги! - Риццио зло смотрит на Тони, потом наклоняется к Полу. Поддерживаемый с двух сторон, Пол встает на ноги и тотчас отпихивает помощников. - Да ладно, все в порядке!.. Тони в наручниках пятится по дороге. Поя смотрит на него с ненавистью, ловит свой люгер, но Риццио удерживает его от выстрела. - Нет! Решать будет Чарли. Пол с яростью отворачивается и, хромая, шагает к машине. Черный автомобиль тормозит, и все трое выходят из него одновременно. Они неподалеку от шлюза на одном из рукавов реки Св. Лаврентия. Тут несколько домиков, понтонный причал, к которому пришвартованы катера, две старенькие бензоколонки, а вокруг река и деревья. Приехавшие направляются к причалу. Тони и Риццио поддерживают Пола, который успел вытереть лицо, во на ногах уже не держится. В нескольких шагах от них, сидя на корточках, мужчина в синем рабочем комбинезоне возится с колесом и смотрит, как они приближаются. - Он болен? Риццио отрицательно мотает головой. Они сходят в обшарпанную моторную лодку у причала. В ней два сиденья. Риццио снова садится за руль, двое других сзади. Мужчина с колесом продолжает наблюдать за ними. Но теперь все его внимание обращено на Тона Кардо. Он провожает взглядом удаляющуюся от причала лодку. В его ухе блестит большое золотое кольцо. Он поднимается, то и дело оглядываясь в сторону лодки, входит в стеклянное здание заправочной станции и снимает трубку телефона. Тони косится на сидящего рядом Пола - тому явно нехорошо. Он осторожно, почти незаметно придвигается к нему вероятно, в надежде вытащить из кармана его пиджака люгер. Лодка идет быстро, вздымая высокий бурун. Река усеяна зеленеющими островами, где под деревьями ютятся редкие домишки. Риццио оглядывается. - Пол! Встрепенувшись, Пол устремляет взгляд на Тони. Тот не шевелится. Рукава реки становятся все уже. - Тут полным-полно уток.. Я бы не отказался как-нибудь поохотиться на уток, - мечтательно произносит Риццио. Пол все так же пристально, с нескрываемой ненавистью смотрит на Тони. - Поганый французишка. - Да, уток здесь видимо-невидимо. На деревянном причале стоит рослый, мускулистый мужчина с перебитым носом боксера, это Маттоне. Он смотрит на приближающуюся моторку. Риццио, заглушив мотор, бросает ему швартов. Маттоне принимает его, разглядывая Тони. - Все, кокнули Реннера, - сообщает Риццио. - А это кто? - Свидетель. Место, куда они приехали, - уединенный островок на реке Св. Лаврентия. Зеленая лужайка поднимается к выкрашенному белой краской деревянному домику с верандой, постройки прошлого века. Невдалеке виднеется неподвижный силуэт часового в шляпе и с винтовкой. Дом стоит посреди деревьев. Тут же рига и несколько вывесок, указывающих, что это трактир, но поверх них укреплены таблички на двух языках - английском и французском.