Я небогат, но жалованье за год
В заклад поставлю, что ворветесь в крепость,
Все наши батареи в ход пустив,
Вы ночи через три - едва ли раньше.
Петруччо
Жак, ты меня смешишь.
Возвращается Софокл.
Софокл
Друзья, отступим:
Оттуда их не выбить.
Жак
Ну? Я пьян?
Софокл
Кому охота, тот пусть к ним и лезет,
А я унес оттуда чудом ноги.
Петруччо
Да что у них там? Сумасшедший дом?
Они, надеюсь, хоть молчат?
Софокл
Напротив,
Стрекочут так ужасно, что их ругань
Покроет шум на Лондонском мосту.
Петруччо
С каких же это пор моя жена
Столь разговорчива?
Софокл
Да с тех же самых,
Что есть у вас довесок, - от рожденья.
Петруччо
Как! Первую же ночь проспать вне спальни?
Нет, скот я буду, коль стерплю такое!
За мной! В атаку все, в ком есть отвага!
Софокл
Идите. Вас постигнет тот же срам,
Что и меня. Добрался я до двери,
Стучусь - ответа нет. Стучусь опять
Молчанье. Стал я дверь ломать, но тут
Из окон хлынул водопад обильный,
И, не склонись я ниже, чем монах
В земном поклоне, - caetera quis nescit?
Не спальня там, а сущее Остенде:
На окнах - оловянные орудья,
А чем они заряжены - вы сами
Почувствуете скоро.
Петруччо
Тем славней
Победа будет.
Софокл
Гласис цитадели.
Прикрыт огнем двух длинных языков,
На милю все без промаха разящих.
Ступайте же, коль вы такой храбрец!
В окне появляются Мария и Бьянка.
Морозо
Глядите-ка - в окне парламентеры!
Что здесь творится? Так я изумлен,
Что волосы мои встают.
Петроний
Эй, дочка,
С какой ты стати в спальне заперлась?
Мария
С такой, что оградить себя желаю.
Петруччо
Но от чего и от кого, родная?
Я обижать тебя не собираюсь.
Мария
Не сможете, хотя б и собирались,
Я укрепилась.
Петруччо
Все понятно мне:
Ты хочешь сохранить свою невинность
На ночь-другую.
Мария
Может быть, и на сто.
Покуда с вами лечь не захочу.
Софокл
Вот так тихоня! С нынешнего дня
Я молчаливым женщинам не верю:
Чуть их прорвет, они трещат почище,
Чем на огне поленья.
Петруччо
Кто такая
Ты, чтобы так со мною говорить?
Бьянка
Супруга ваша, щеголь.
Петруччо
Вам что нужно?
Вы что тут раскомандовались?
Мария
Знайте,
Командовать здесь я ей разрешаю.
Бьянка
И вот вам мой приказ на эту ночь
Уйти ни с чем и дать покой супруге.
Мария
И следующей ночью будет то же.
Петроний
Ты шутишь!
Мария
Нет, я говорю всерьез,
А коль не примет муж моих условий,
То и всегда так будет.
Софокл
Вот так речи!
Транио
Бог не обидел языком ее!
Петруччо
Я предпочел бы слов таких не слышать.
Софокл
Я вижу, зря мы сострадали ей,
Дурной, порочной женщине.
Петруччо
Надеюсь,
Ты пошутила, а теперь откроешь...
Мария