Нет, после...
Льюс
(в сторону)
Вот откуда ветер дует!
Ну что ж, мне это на руку.
Изабелла
Идем.
Один пустяк я сделать позабыла.
Уходят.
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната в доме леди Хартуэл.
Входят леди Хартуэл и Льюс.
Леди Хартуэл
Моя сестра столь глупо сердобольна?
Кто он?
Льюс
Обыкновенный малый.
Леди Хартуэл
Беден?
Льюс
Похоже, и невесть откуда взялся.
Леди Хартуэл
Что ж в нем ее прельстило?
Льюс
Нищета.
Иначе бы она себе нашла
Дружков хоть сотню, и куда получше.
Леди Хартуэл
Она в лице менялась?
Льюс
Непрерывно.
Когда ж он смолк, заговорила жалость,
Верней сказать, любовь в ней, как оратор:
Она так расхвалила мне его,
Что диву я далась.
Леди Хартуэл
Ужель так много
В ней пыла иль поклонников ей мало,
Что потянуло к бедняку ее?
Ведь так недолго и пойти по тюрьмам,
Чтоб расточить там юность на распутство
И честь свою в дар вору принести!
Она с ним разговаривала?
Льюс
Нет.
Он не видал ее, но с той минуты
Она в расстройстве.
Леди Хартуэл
Молод он?
Льюс
Как будто.
Леди Хартуэл
А с виду джентльмен?
Льюс
Из тех, что клятву
За десять пенсов десять раз нарушат.
Леди Хартуэл
Нет, я не дам сестре так низко пасть!
Она с ним ищет встречи?
Льюс
Да, миледи.
Их сводит Шортхоз.
Леди Хартуэл
Ах, пройдоха мерзкий!..
Храни все в тайне, Льюс. Будь к Изабелле
Близка, как прежде, но, узнав что-либо,
Мне сразу сообщи, чтоб охладила
Я милосердье пылкое ее
К ее же благу. Как! Бедняк безвестный!..
Нет, ей такого счастья не видать!
Уж я сумею укротить сестрицу.
Сама рехнусь, но вылечу ее.
Ты, Льюс, получишь за труды на платье.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Улица.
Входят Фаунтен, Белламор, Хеарбрейн и Валентин.
Фаунтен
Мы вас искали. Вы нам так нужны!
Вдова весьма упряма и спесива
И о своем достоинстве печется.
Белламор
Ей требуется месяц для ответа!
Хеарбрейн
А до тех пор к ней и не подступись
Здороваться она и то не хочет.
Валентин
Увидев, из какого теста вы,
Она вас месит. Неужель способны
Вы только сокрушаться? Я же вам
Не раз твердил, что вдовушки капризны.
Хеарбрейн
Пусть - лишь бы доставались нам они!
Валентин
Беда в одном: сам черт не сладит с ними.
Заметьте и поймите: есть на свете
Три сорта дураков...
Фаунтен
Но продолжайте.
Валентин
С рождения дурак, дурак-пройдоха,
Расчетливый дурак, каким считаю
Я каждого, кто во вдову влюблен.
Белламор
А вдруг нам повезет?
Валентин
Нет, не настолько
Слепа фортуна.
Фаунтен
Мы вам объясним
Причины, нас толкающие к браку.
Валентин
На них ссылаться дуракам к лицу,
А вы мои ученики, собратья.
Ответьте лучше, с мыслями собравшись,
Что это значит - на вдове жениться.