– Пончики – моя слабость.
Бен прищурился и смерил ее взглядом:
– Честно? Тогда заходите утром, и я снова вас накормлю.
– Еще будут предложения от доброго соседа? – Бен пожал плечами:
– Путь к сердцу женщины лежит через ее желудок. – Сьерра помахала у него перед носом кусочком маринованного огурца:
– Мое сердце вам ни к чему.
Бен засмеялся, и у нее в животе екнуло. Смех у него был чертовски обаятельным.
– Это верно, – сказал Бен, – но с помощью еды можно соблазнить сердце, а может, даже и тело.
– Нужна помощь?
– Я просто пытаюсь найти самый короткий путь, я, знаете ли, нетерпелив.
О, как он это сказал! Ей и самой терпеть стало невмочь. Сьерра напустила на себя безразличный вид. Если уж и начинать флиртовать, то только не сейчас.
– Я знаю, что вы недостаточно хорошо меня знаете, Бен, но позвольте вас предупредить: пончика, боюсь, недостаточно, чтобы заманить меня в постель.
– Ах, еще один вызов моим способностям. – Сьерра едва удерживалась от смеха. Он бесстыдно с ней флиртовал, и, если забыть об осторожности, она плохо кончит.
Надо срочно уходить отсюда. Прочь от него.
Теперь, утолив голод, Сьерра острее начала ощущать усталость. Она встала и потянулась.
– У вас тут, в Гиллеспе, все мужчины такие быстрые? – Бен тоже встал, он оказался намного выше ее, намного мощнее.
– А я-то думал, что демонстрировал тут образец терпения. В конце концов, – он посмотрел на часы, – я знаком с вами уже минут сорок и, несмотря на сильнейшее желание, держу себя в узде.
Сьерра презрительно фыркнула и протянула ему руку:
– Еще раз спасибо за еду и за... добрососедское отношение. Я оценила вашу доброту.
Бен взял ее руку, но вместо того чтобы ответить дружеским рукопожатием, переплел свои пальцы с ее пальцами. Он не торопился отпускать ее руку.
– Пончики оставим на завтра?
Разве это кому-то повредит? Сьерра приехала сюда совсем недавно, никого не знала, а у Бена в ресторане она чувствовала себя вполне уютно. Поесть Сьерра любила, а готовить – нет, так что завести дружбу с владельцем этого местечка было бы весьма удобно. Все еще пребывая в нерешительности, она сказала:
– Мне надо начать работу не позже восьми.
– Мы уже будем открыты. Водители грузовиков – ранние пташки.
Сьерра все еще колебалась. Бен позволил ей высвободить руку. Он держал слово и не был назойливым. Он если и прессинговал, то не слишком.
– Сьерра? – Он наклонился, чтобы оказаться с ней вровень. – Забегайте, и я приготовлю для вас еще и кофе.
Она и одежду-то не всю распаковала, не говоря уже о кофеварке. Начинать день без кофе было нелегко, так что в любом случае она собиралась заглянуть в кафе...