Не очень уверенно Сэнди согласилась:
– Ладно. Но только, пожалуйста, не вводи ее в заблуждение. Это просто дружеский визит, я не принимаю на себя никаких обязательств.
В следующую пятницу она отправилась в Бостон. Мистер Темплер, директор гостиницы, и его жена как раз собрались навестить своего недавно женившегося сына и предложили ей подвезти ее.
Стоял конец марта, но было все еще очень холодно после необычно суровой зимы. Впрочем, ехали они нормально по хорошо расчищенной дороге, пока не начался сильный снегопад. Подул сильный, порывистый ветер, и за считанные минуты началась настоящая буря. Стеклоочистители не справлялись с работой. Стало почти темно, и фары едва пробивались сквозь белую пелену. Они тащились с черепашьей скоростью, миссис Темплер уже начала бормотать молитвы, когда мистер Темплер неожиданно повернул направо.
– Мне кажется, это дорога к Оздоровительному центру на Верхнем озере, – сказал он. – Если это так, мы, возможно, сможем там переночевать.
– А если там нет мест? – спросила миссис Темплер.
Никто не ответил: было ясно, что это их единственное спасение.
Они проехали три четверти мили, когда сквозь снегопад показались огни, и все трое вздохнули с облегчением. Вскоре они подползли к главному зданию.
Пробившись сквозь бушующую пургу ко входу, они вошли внутрь и обнаружили, что попали в роскошное заведение. В огромном фойе на дорогих коврах стояли многочисленные вазоны с цветами, мебель была красивой и стильной.
Мистер Темплер кратко обрисовал ситуацию женщине за стойкой регистрации приезжих и попросил две комнаты на ночь.
В голосе женщины звучали извиняющиеся нотки:
– Мы можем предоставить двухместный номер для вас и вашей жены, мистер Темплер. Но, поскольку часть наших гостей, планировавших уехать, вынуждены остаться, боюсь, для мисс Гранд ничего нет. Мы, конечно, можем поставить раскладушку в вестибюле...
Сэнди уже была готова поблагодарить и согласиться, когда сзади послышался низкий, решительный голос:
– Я думаю, мы сможем сделать что-нибудь получше, мисс Симпсон.
Сэнди обернулась и увидела высокого, широкоплечего мужчину в прекрасно сшитом костюме. Темные волосы слегка вились, длинные ресницы чуть прикрывали золотисто-зеленые глаза.
Он не был в полном смысле слова красавцем, но на его приятное, открытое лицо хотелось смотреть вечность. Это сочетание черт идеально соответствовало ее эстетическим воззрениям. В дополнение к своей незаурядной внешности, он обладал аурой силы и власти, которая с самого начала неотразимо подействовала на Сэнди.
– Я Дэвид Апперли, – представился он, а затем обратился к администратору: – Пошлите, пожалуйста, кого-нибудь из персонала показать мистеру и миссис Темплер их комнату. А вы, мисс Гранд, следуйте за мной.