Афера 'Бьютимейкер' (Уэйт) - страница 45

- Может, сядете, мистер Бейкер? - спросила Пенелопа. Дарк сел на шаткий стул, окинув взглядом убогую комнату - дешевенькую мебель, выщербленное зеркало, выцветшие обои на стенах. Он никогда не представлял себе, что Мери живет в такой жалкой обстановке.

- К сожалению, я не могу предложить вам что-нибудь выпить, - извинилась Пенелопа.

- Мисс Стенз просила меня передать вам, что ее не будет дома несколько недель, - заговорил Дарк, переходя к делу. - Сказала, что едет за город с друзьями. Со временем она даст вам знать о себе.

- Я знаю, - ответила Пенелопа. - И еще я не должна разговаривать с репортерами, и вообще с представителями прессы. А откуда мне знать, что вы не репортер?

- Разве я похож на репортера? - спросил Дарк. Девушка пожала плечами.

- Да нет, как будто не похожи. Но кто вас знает.

- Если бы я был репортером, вряд ли принес вам сообщение от Мери, - сказал он. Пенелопа усмехнулась.

- Ах, вот как! Так вы наверно и есть тот таинственный знакомый, к которому она ходила почти каждый вечер, тот, который живет в районе Найтсбриджа.

- Возможно, - согласился Дарк. - Разве Мери рассказывала вам обо мне?

- Да нет, не она. С тех пор, как ее начали делать красавицей, из нее слова не вытянешь. Я сама однажды проследила, куда она пошла - просто из любопытства. Ей очень повезло, правда?

- Да, ей, конечно, повезло. А скажите, мисс Дайсон, кто приходил к вам до меня?

- Какой-то мужчина. Такой носатый здоровило с усиками и в шляпе. Сказал, что он представитель фирмы "Черил" и что Мери долго не будет, и что я не должна разговаривать с газетчиками и вообще ни с кем.

- Он не сказал, куда она поехала?

- Сказал только, что фирма заботится об ее интересах.

- А фамилию свою назвал?

- Нет. Но я знаю номер его машины. Следила из окна.

- Вы умная девушка, - похвалил ее Дарк. - Так какой же номер?

Пенелопа поджала губы.

- А почему я должна говорить вам? Мне ничто не помешает сообщить и другому гостю ваш номер и так далее... Даже не опомнишься, как вскочишь в какую-нибудь неприятность...

Дарк нетерпеливо поднялся и зашагал по комнате.

- Даю вам честное слово, что я друг Мери. Я считаю, что она попала в беду. Дело, в которое ее втянули, весьма нечистое и скоро должно лопнуть. Я хочу помочь ей, если смогу.

- Я не сказала бы, что это беда - стать красавицей и получить целую кучу роскошных платьев, - недовольно заметила Пенелопа. - Я и сама не отказалась бы от такой работы. Меня нисколько не удивит, если она отправилась с каким-нибудь мужчиной, старым толстосумом, который хорошо разбирается в красивых женщинах и умеет им угождать. Ей-богу, я не стала бы винить ее.