- Есть только один мужчина, от которого я готова не защищаться...
Дарк пропустил этот намек мимо ушей.
- Пока вы здесь. Мери, можно мне сделать несколько снимков?
- Можно, - разрешила она.
Какое-то время он возился с фотокамерой и осветительными приборами, затем сделал серию снимков.
- Наверно, я не смогу больше придти к вам, - сказала Мери. - Слишком часто исчезать рискованно. Раньше или позже Виллерби об этом узнает.
- Может быть, еще хоть раз, - попросил Дарк. - В самом конце.
- Постараюсь.
Он принялся убирать лампы.
- Как нам поддерживать связь?
- Вряд ли это возможно, - ответила она. - Телефонные разговоры Виллерби может подслушать. Наверно, лучше всего передать записку через Пенелопу. Так безопаснее.
- Пожалуй. Пенелопа славная девушка.
- И еще одно. Пол. Как только кончится опыт, они увезут меня отсюда, пока не начнется рекламная кампания.
- Куда?
- Кажется, на юг Франции. Он вопросительно поднял брови.
- Зачем?
- Для безопасности.
- Похоже на то, что Фасберже понимает, чем это пахнет. То, что началось, как ловкий рекламный трюк, превратилось в опасную взрывчатку, и теперь он делает все, чтобы кто-нибудь не поджег фитиль. Но он не предусмотрел одной детали, что "Обсервер" взялся за это дело раньше, чем оно началось, и что все это время мы получали сведения из первых рук. - Дарк взглянул на часы. - Ого! Четверть четвертого! Пора отвезти вас в отель. Вам надо хоть немножечко поспать.
- Да. Я действительно устала.
Дарк повез ее обратно по безлюдным улицам и остановил машину у самого отеля.
- Вскоре увидимся, - сказал он. Мери придвинулась ближе к нему.
- Пол, пожалуйста, не делайте ничего во вред мне.
- Постараюсь.
Он обнял ее одной рукой и поцеловал.
- Спокойной ночи. Мери, - произнес он тихо. Она печально взглянула на него.
- Спокойной ночи. Пол.
Дарк смотрел, как она входит в отель, - одинокая, стройная фигура, совсем чуждая этому хищному миру роскоши и красоты, безжалостной коммерции и воинственной прессы, которые крепко опутали ее своими сетями.
Он устало вздохнул, включил мотор и поехал домой.
Глава 16
Аманда Белл сняла телефонную трубку.
- У мистера Фасберже совещание. Не соединяйте никого с его кабинетом. Она положила трубку и, откинувшись на спинку стула, повернулась к Фасберже. Навалившись локтями на бювар, он глядел на Виллерби, который просматривал какие-то пометки в небольшой записной книжке.
- Прошу продолжать, - холодно сказал Фасберже.
- Это началось еще в тот первый вечер в "Оникс-Астории", когда вы, я и мисс Смайт сидели в американском баре. Вы, может быть, помните, она тогда звонила по телефону подруге - Конечно, помню.