Соблазнительная Тара Макбрайд (Уилкинс) - страница 55

Блейк уселся рядом со стойкой бара. Теперь он был достаточно близко, чтобы поддерживать разговор.

- Тебя долго не было, - сказала Тара, с тоской глядя на него. Удалось что-нибудь выяснить?

- Пожалуй. Думаю, я приближаюсь к разгадке того, что произошло. И я совершенно точно знаю, когда мы проберемся в дом Уилфорта.

- О, господи, - пробормотала Стефани, роняя морковь. - Это действительно так необходимо, Блейк?

- Боюсь, что да, но у меня есть план. Стефани застонала и перевела взгляд на Тару.

- Обычно я спасаюсь бегством, когда слышу эти слова. Возможно, тебе следует сделать то же самое. Блейк слегка улыбнулся и покачал головой.

- Она не может, она нужна мне. От этих слов сердце Тары забилось чаще, но она постаралась взять себя в руки.

- Что я должна делать? - спокойно спросила Макбрайд.

Блейк, не отвечая, посмотрел на Стефани.

- Ты можешь помочь изменить ее внешность? Стефани с любопытством взглянула на Тару.

- Каким образом?

- Сделать ее похожей на одну из девушек Джереми?

- Так вот что у тебя на уме!

Тара хотела бы знать, что же, черт возьми, происходит. Кто этот Джереми? Сутенер? Что, собственно, собирается предпринять Блейк?

Детектив заявил:

- Я уже говорил с Джереми. Это отличный шанс, Стеф, и я не собираюсь его упускать.

Блейк раскрыл утреннюю газету и показал на статью в разделе "Образ жизни". Она была посвящена крупному благотворительному мероприятию, которое должно было состояться в пятницу вечером в огромном загородном особняке местного миллионера Джексона Уилфорта. Главным номером программы, говорилось в статье, станет выступление всемирно известного иллюзиониста Джереми Кейна. Цена билета пятьсот долларов, вход только по приглашениям. Собранные средства передадут приюту для женщин-инвалидов. На приеме ожидается двести гостей.

- Ты хочешь попытаться достать для нас приглашения? - спросила Тара, пока ничего не понимая.

- Не совсем, - пробормотал Блейк.

- Он собирается проникнуть туда незаметно, объяснила Стефани. Вид у нее был слегка обеспокоенный. - Ты "превратишься" в ассистента иллюзиониста, а сам Блейк в.., технического работника?

Блейк кивнул.

- Что-то вроде того.

Тара чуть не задохнулась от изумления и ужаса.

- Я? Ассистент иллюзиониста? Одна из рыжих девушек Джереми? Блейк, это безумие!

- Нет, это единственный способ, который я могу придумать, чтобы выяснить все, Тара. Я позвонил своему связному в Атланту и узнал, что полиция все еще разыскивает пару, похожую на нас, в связи с нераскрытым ограблением в галерее. Копы пока не знают наших имен, возможно, потому, что люди, которые застрелили Боткина, надеются первыми добраться до нас. Я подозреваю, что они следят и за твоей квартирой, и, возможно, даже за твоей семьей. Мы можем позвонить в частное детективное агентство Атланты, добавил Блейк. - Мы могли бы даже убедить спецов, что в пятницу вечером во время выставки в галерее была перестрелка, но мы не имеем к этому никакого отношения. Однако у нас нет доказательств, что все дело в Уилфорте. Их не будет до тех пор, пока мы не обнаружим те картины в его коллекции.